Примеры употребления "gravity" в английском с переводом "сила тяжести"

<>
g = acceleration due to gravity: g = 10 m/s2 g = ускорение силы тяжести: g = 10 м/сек2;
g = acceleration due to gravity: g = 9.81 m/s2 g- ускорение под воздействием силы тяжести: g = 9,81 м/с2,
No, don't blame gravity for a lack of tidiness. Нет, не обвиняйте силу тяжести в нехватке опрятности.
A strut brace over your engine stabilizes your center of gravity. Растяжка стоек вашего авто стабилизирует центр силы тяжести, придавая устойчивость.
Two hundred years ago, glass would sag over time — an effect of gravity. Еще двести лет стекло, которое тогда изготавливали, могло со временем прогибаться под действием силы тяжести.
Bleeding minimal, gravity is the only thing moving the blood at this point. Кровотечение минимальное, только сила тяжести движет кровь.
The constant time is affected by mass, altered by changing the effect of localized gravity. Постоянная времени зависит от массы, изменяя эффект силы тяжести на определенном участке.
At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower. Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже.
There was no software that could extrude these complex net forms and model them with gravity. Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения.
In other words, if for a newborn weightlessness is more natural, a woman needs gravity, earth's pull. Словом, если для родившегося ребенка невесомость более естественное состояние, то для женщины - необходима гравитация, сила тяжести.
You count the seconds it takes to reach the bottom, then add the acceleration of gravity - 9.81. Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести - 9.81 Здорово.
That beats a downturn, but the soft trend, if it persists, raises the risk that gravity will prevail eventually. Это еще не спад, но если такое замедление сохранится, то есть опасения, что сила тяжести возобладает.
In the same way, our lives are dominated by gravity but are almost oblivious to the force of surface tension. Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения.
Between the boosters and the gravity of the sun the velocity will be so great space and time will become smeared together. В соотношении бустеров и силы тяжести солнца скорость груза будет так высока что размоются понятия пространства и времени.
The effect of gravity shall be taken into account when the impact velocity is obtained from measurements taken before the time of first contact. При расчете скорости удара на основании результатов измерений, проведенных до первого контакта, необходимо принять в расчет воздействие силы тяжести.
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway. Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести.
Another, called quantum loop gravity, suggests that nothing really exists at all and everything is ultimately made up of tiny loops in space and time themselves. Другие, так называемые квантовые петли силы тяжести, предполагают то, что ничто действительно не существует вообще, и все, в конечном счете, состоит из крошечных петель пространства и времени.
When setting the height of the propulsion system, an allowance must be made for the influence of gravity during the period of free flight of the impactor. При регулировке системы приведения в движение по высоте необходимо сделать допуск на влияние силы тяжести в период " свободного полета " ударного элемента.
But instead of lassoing the rock like a bull at a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line. Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
Water is drawn from an aquifer within the plateau by the force of gravity and directed through the channel to the surface for agricultural or domestic use. Вода поступает из находящегося на плато водоема под действием силы тяжести и направляется по каналу на поверхность для использования в сельскохозяйственных или бытовых целях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!