Примеры употребления "grasp" в английском

<>
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention. Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
But it will require courage to acknowledge what is occurring before our eyes, rather than continue to grasp at the chimera of a consolidated Iraqi state. Но необходима храбрость, чтобы признать то, что происходит на наших глазах, вместо того, чтобы продолжать хвататься за химеру объединенного иракского государства.
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp. Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости.
With GAVI support, we have within our grasp the chance to double the number of children immunized by 2020, approaching one billion in total and averting the deaths of more than five million lives between now and then. При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
It's within my grasp Это мне доступно
It's beyond her grasp Это выше ее сил
Fortunately, this is all within our grasp. К счастью, всё это вполне достижимо для нас.
Other Muslim states seem to grasp this: Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Perhaps thine reach exceeds thy grasp, "vizard". Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей.
The big thaw is within your grasp. Большое оттаивание находится в пределах вашего понимания.
But Asgard ripped the weapon from his grasp. Но Асгард вырвал это оружие из его рук.
We didn't grasp what was going on. Мы не понимали, что происходило.
Chirac and Schröder do not seem to grasp this. По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
This is not beyond the grasp of ordinary people. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was. Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав.
But it will be difficult to grasp fully this opportunity. Но использовать эту возможность до конца будет сложно.
If you change the grasp, it can adjust to that. Он может адаптироваться к смене захвата.
If we don't grasp the moment it will vanish. Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. Она, похоже, не понимает наших прачечных уложений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!