Примеры употребления "grant" в английском с переводом "предоставляться"

<>
In Exchange 2016, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles. В Exchange 2016 разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления.
In Exchange Online, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles. В Exchange Online разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления.
People can grant only a subset of permissions that you ask for, except for public profile, which is granted at login. Люди могут выдавать только подкласс разрешений, которые вы запрашиваете, за исключением разрешений public profile, которые предоставляются во время входа.
Adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis should be allocated to meet the agreed full incremental costs of implementing measures that: Финансовые ресурсы должны предоставляться адекватным и устойчивым образом на безвозмездной или льготной основе для покрытия всех согласованных дополнительных расходов на осуществление мер, которые:
This agreement would grant Agency inspectors broad latitude to investigate Venezuelan nuclear activities and, thus, provide an important buffer against diversion of civilian nuclear material for military purposes. В соответствии с этим соглашением инспекторам Агентства предоставлялись бы широкие полномочия для расследования деятельности Венесуэлы в области ядерной энергетики и, таким образом, обеспечивался бы важный буфер против использования сырья, предназначенного для мирной атомной энергетики, в военных целях.
On 21 June 2001 the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories Bill, which would grant British citizenship, with right of abode in the United Kingdom, to citizens of 13 of the 14 British Dependent Territories, in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories. 21 июня 2001 года правительство представило парламенту законопроект о британских заморских территориях, на основании которого будет предоставляться британское гражданство с правом на проживание в Соединенном Королевстве гражданам 13 из 14 британских зависимых территорий, во исполнение изложенного в «Белой книге» 1999 года обязательства об отношениях между Соединенным Королевством и заморскими территориями.
Article 4 of Act No. 17,798, on arms and arms-broker licensing, provides that the manufacture, import or export of arms or items listed in article 2 and the construction of installations for the manufacture, assembly, storage or deposit of arms must be authorized by the Division for National Mobilization, which will grant such authorization in the manner and conditions determined by the regulations. В статье 4 закона № 17.798 в отношении выдачи разрешений на оружие/торговлю оружием предусматривается, что «для производства оружия, импорта или экспорта оружия или средств, указанных в статье 2, и для создания мощностей для его производства, сборки, складского хранения или хранения необходимо разрешение Главного управления национальной мобилизации, которое предоставляется в форме и на условиях, определяемых в регламенте».
Signing limits are not granted to workers automatically. Лимиты подписи не предоставляются работникам автоматически.
At present, accreditation is granted for an indefinite period. В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
This account is granted permissions associated with Exchange servers. Этой учетной записи предоставляются разрешения, связанные с серверами Exchange.
But they would not be granted tax-financed social benefits. Однако им бы не предоставлялись социальные выгоды, оплачиваемые государством из собранных налогов.
Administrative rights are automatically granted to the creator of a Company Page. Права администратора автоматически предоставляются создателю страницы компании.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. НИ ДЛЯ КАКОГО ДРУГОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦЕНЗИИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЮТСЯ.
YouTube only grants Content ID to copyright owners who meet specific criteria. Доступ к системе Content ID предоставляется только правообладателям, отвечающим определенным критериям.
Create and maintain stock options or other options that are granted to employees. Создание и настройка опционов на приобретение акций или других возможностей, которые предоставляются сотрудникам.
However, they won’t be granted any permissions to other Office 365 components. Однако ему не предоставляется никаких разрешений доступа к другим компонентам Office 365.
Sick leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff. отпуск по болезни будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
In most organizations, this permission is granted to legal, compliance, or Human Resources personnel. В большинстве организаций это разрешение предоставляется юристам, сотрудникам отдела кадров или лицам, ответственным за соблюдение требований.
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods; Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды;
Annual leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff; ежегодный отпуск будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!