Примеры употребления "got past" в английском

<>
I got past both metal grilles this time. Я прошел на этот раз обе металлические решетки.
I just got done writing a "gossip girl" post, Saying how, penelope, for the past six months, You've been having an affair with your dad's junior partner. Я только закончила писать пост в "Сплетницу", рассказывая, как, Пенелопа, последние шесть месяцев, у тебя был роман с младшим партнером твоего отца.
Whatever it was got past locked doors and windows Without triggering the alarm. Но что бы это ни было, оно смогло пройти через запертые двери и окна не вызвав при этом сработку сигнализации.
Excuse me, could I get past? Извините, можно я пройду?
Excuse me, can I get past? Извините, можно пройти?
You won't get past the north transept! Дальше северного трансепта вы не пройдёте!
Nobody shoots unless they get past our fire. Никто не стреляет пока они не пройдут наш огонь.
How did you get past my security downstairs? Как ты прошел мимо моих ребят?
They're not supposed to get past the bouncers. Они не должны были пройти мимо "вышибал".
We had to get past coaches and minders And finally. Нам пришлось пройти тренеров и воспитателей и наконец.
We can't let these crawlies get past our defenses. Мы не можем позволить этим ползунам пройти через нашу защиту.
Well, what about the TSA badges they used to get past security? Что с карточками, которые они использовали, чтобы пройти службу безопасности?
Sure, if we can get past the Reapers and the Mountain Men. Конечно, если мы сможем пройти через жнецов и горцев.
We get past the primary, then I'll drive a stake in his heart. Пройдут предварительные выборы, и вот тогда я вобью кол ему в сердце.
You mean to get past the razor wire perimeter fence, the roaming patrols, closed-circuit camera surveillance? Ты имеешь ввиду пройти через колючую проволоку по периметру, перемещающиеся патрули, камеры замкнутой системы видеонаблюдения?
Software prevents users from posting politically sensitive words, and provocative content that gets past the automated controls is frequently removed. Программное обеспечение препятствует пользователям использовать политически окрашенные слова, а материалы провокационного содержания, которым удается пройти через систему автоматического контроля, часто подчищаются вручную.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king. 500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
I magic-markered over the scuffs on my boot, and we can't even get past the poor man's John Cusack over there. Я мастерски закрасила потертости на сапоге маркером и мы даже не можем обойти этого бедного Джона Кьюсака и пройти вовнутрь.
This gets you past security. Это позволит тебе пройти через службу безопасности.
You got past my goal. Ты застал меня врасплох.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!