Примеры употребления "good middling yellow-stained cotton" в английском

<>
But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working. Я также пытался производить прокладки из качественного хлопка, но это не сработало.
The good news is that, unlike Zika or Ebola, yellow fever can be controlled with an effective vaccine, which confers lifelong immunity within a month of administration. Хорошей новостью является то, что в отличие от Зика или Эбола, желтой лихорадкой можно управлять при помощи эффективной вакцины, которая формирует пожизненный иммунитет в течение месяца с момента введения.
From time to time, it’s a good idea to clean the battery contacts with a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab. Время от времени стоит очистить контакты батареи сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом.
Good quality water for human consumption with ongoing supplies guarantee reduction and control of diarrhoeas, cholera, dengue, yellow fever, trachoma, hepatitis, conjunctivitis, poliomyelitis, scabies, leptospirosis, typhoid fever, schistosomosis and other diseases caused by worms; организация стабильного снабжения людей безопасной питьевой водой гарантирует снижение случаев заболевания диареей, холерой, лихорадкой денге, желтой лихорадкой, трахомой, гепатитом, конъюнктивитом, полиомиелитом, чесоткой, лептоспирозом, тифом, шистосомозом и другими болезнями, вызываемыми гельминтами, и позволяет вести борьбу с этими заболеваниями;
This could be taken as some form of support for the price of gold, could be taken as simply the bank deciding that the price has plateaued and thus the yellow metal is a good investment. Это можно расценить как своего рода попытку поддержать цены на золото. Возможно, центробанк просто решил, что цена на золото выровнялась и что, таким образом, этот желтый металл превратился в хорошее вложение денег.
Unless the yellow metals finds good support at these levels, the $1180/5 area may remain elusive for the bulls for some time yet. Если желтый металл не найдет хорошей поддержки на этих уровнях, то зона $1180/5 может остаться иллюзорной для быков еще некоторое время.
It's a terrible thing to spray DDT on cotton fields, but it's a really good thing to use to eliminate millions of cases of death due to malaria in a small village. Это ужасно распылять инсектицид ДДТ над полями хлопчатника, но его на деле стоит использовать для избежания миллионов смертельных случаев из-за малярии в маленьких деревнях.
It presents them with a simple colour code ranging from red (“very bad”) through yellow (“average”) to green (“very good”). " Dashboard " описывает эти показатели с помощью простого цветового кода, начиная с красного (" очень плохо "), потом желтого (" средне ") и заканчивая зеленым (" очень хорошо ").
In southern Honduras, government policies played an important role, promoting cattle ranching and plantations of cotton and sugar cane to increase exports, which facilitated the taking over of good lowland areas by large, commercial landowners. В южных районах Гондураса важную роль играла политика правительства, которая стимулировала развитие скотоводства и плантационное возделывание хлопка и сахарного тростника в целях наращивания экспорта, что способствовало переходу плодородных низменных участков в руки крупных, коммерческих землевладельцев.
It welcomed the plan of action for African cotton producers proposed by President Chirac and also believed that the framework agreement on agricultural products reached at the WTO General Council was a good starting point for the renewal of the negotiations in the framework of the Doha process, with a view to securing a more open and balanced world market for the benefit of rich and poor alike. Мали приветствует принятие предложенного президентом Шираком плана действий по стимулированию африканских производителей хлопка и считает также, что рамочное соглашение по сельскохозяйственным продуктам, достигнутое Генеральным советом ВТО, является хорошим отправным пунктом для возобновления переговоров в рамках Дохинского процесса, направленных на создание более открытого и сбалансированного мирового рынка, отвечающего в равной мере интересам как богатых, так и бедных.
This blouse is cotton. Эта блузка из хлопка.
My secretary has a good command of English. Мой секретарь хорошо владеет английским.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain. Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The VIX index is not like a normal stock — it won’t go to zero, and it tends to drift or revert towards a middling value (median of 19.05). Индекс VIX не похож на обычную акцию – он не уходит в ноль и имеет тенденцию дрейфовать или возвращаться к среднему значению, равному 19.05.
The factory produces cotton goods. Эта фабрика производит товары из хлопка.
That cake looks good too. Give me a small piece. Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
Azerbaijan is, according to this measure, actually slightly more authoritarian than Belarus, a country whose leadership is scorned with virtual unanimity by all Western countries as being permanently stained by their dictatorial and repressive ways. По этим критериям Азербайджан - даже авторитарнее Белоруссии, хотя все западные страны единодушно выливают на белорусское руководство ушаты презрения за его неизменно диктаторские и репрессивные методы управления.
I'll take the yellow one. Я возьму желтый.
Bernard Madoff who hailed from down-market part of New York City and attended a middling university will spend time behind bars, but none of the titans of Wall Street with blue-chip pedigree will ever do so. Бернарда Мэдоффа, родом из рыночной части Нью-Йорка и закончившего заурядный университет, можно будет найти проводящим время за барной стойкой, но ни одного из титанов Уолл-стрит с престижной родословной нельзя будет там найти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!