Примеры употребления "good faith" в английском

<>
There is no good faith in this. Так делать не честно.
Not much of an act of good faith. Не похоже на акт доброй воли.
The gnawing problem is one of "good faith." Мучительная проблема заключается в "доброй вере".
In good faith, we have returned them to him. В знак примирения, мы вернули их ему.
Keep the watch, as a token of good faith. Прими часы, как знак доброй воли.
Economies prosper only on the perception that "good faith" exists. Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
An act of good faith will help keep the peace. Акт доброй воли поможет сохранить мир.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration. Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing. В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
Mutuality of trust and bridge building were important to restart the negotiations in good faith. Взаимное доверие и наведение мостов имеют важное значение для возобновления переговоров в духе доброй воли.
He knocked rudely on the door then brazenly slipped past me, trespassing my good faith. Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them. Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку.
That you took it upon yourselves to violate a treaty that I had signed in good faith! То, что вы решили нарушить договор, который я подписал из лучших побуждений!
It is difficult to know what Dr. Khan meant when he said he had acted in "good faith." Сложно понять, что имел в виду доктор Хан, сказав, что действовал "во имя веры".
Trade thrives in an open environment of willing participants acting in good faith and governed by clear rules. Торговля процветает в обстановке открытой среды заинтересованных участников, действующих честно и управляемых четкими правилами.
The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter. Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле.
As a sign of good faith, I'm going to deposit a million dollars into his checking account? В знак доброй воли, я собираюсь внести миллион долларов на его счет?
If all parties come to the table in good faith, NAFTA actually can be renegotiated to serve everyone better. Если все стороны сядут за стол переговоров с позитивными намерениями, соглашение НАФТА действительно можно будет пересмотреть так, чтобы оно ещё лучше отвечало интересам каждого.
All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue. Мы призываем все стороны в конфликте проявить добрую волю и работать во имя достижения этой цели на основе диалога.
What kind of guarantee of a good faith effort to reach a peace agreement can come from such a stance? Какую гарантию о честности намерений для достижения мирного соглашения можно ожидать от такой позиции?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!