Примеры употребления "go into detail" в английском с переводом "вдаваться в детали"

<>
I do not intend today to go into detail. Я не намерен сегодня вдаваться в детали.
I am not going to go into detail here. Я не буду вдаваться в детали.
But on this I will also not go into detail. Ну, здесь я тоже не буду очень-то вдаваться в детали.
I won't go into detail about all of it. Я не буду вдаваться в детали.
And I don't want to have to go into detail. И я не хочу вдаваться в детали.
He said something about security, but he didn't go into detail. Говорил что-то об охране, но не вдавался в детали.
I promise not to go into detail but rather to keep my remarks brief. Я обещал не вдаваться в детали, а скорее ограничиться краткими замечаниями.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail. Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
You don't go into detail about torture and the murdering of children or whatever. Никто не вдаётся в детали пыток и убийства детей и тому подобное.
I mean, she didn't go into detail, but she was having problems with him. Она не вдавалась в детали, но у неё были с ним проблемы.
Maybe it's best we don't go into detail about it while he's watching us. Давай не будем сейчас вдаваться в детали, он на нас смотрит.
I shall not go into detail in that respect, because Lord Ashdown has been very eloquent on the matter. Я не буду вдаваться в детали этого вопроса, поскольку лорд Ашдаун подробно говорил об этом.
There are numerous examples of that fact, and it is not my intention to go into detail about them here. Существует множество тому примеров, и в мои намерения сейчас не входит вдаваться в детали всего этого.
As the Council knows, and I shall not go into detail, some of those requests have been granted by judges. Как знает Совет, и я не буду вдаваться в детали, некоторые из этих просьб были удовлетворены.
As we have clearly and repeatedly placed on record our position on this issue on previous occasions, I do not need to go into detail. Поскольку мы неоднократно имели возможность официально и ясно изложить нашу позицию по этому вопросу, мне нет необходимости вдаваться в детали.
There is no need for me to go into detail, but I would just like to point out that, naturally, the listing of developments is not exhaustive. Нет необходимости вдаваться в детали этого вопроса, но я хочу лишь подчеркнуть, что, естественно, этот перечень событий не является исчерпывающим.
At the conference of ratifying States to be held in November, some of the measures listed in the final declaration will be more closely discussed and considered, as the time available at the Conference did not allow us to go into detail. На конференции ратифицирующих государств, которая пройдет в ноябре, некоторые меры, указанные в заключительном заявлении, будет обсуждены и рассмотрены более непосредственным образом, поскольку имеющееся время не позволило нам вдаваться в детали.
I shall not go into detail about the CTC's achievements so far because that information is already well known to Council delegations and to the wider United Nations membership through my regular briefings, but let me briefly set out the latest statistics. Я не буду вдаваться в детали в отношении достижений Комитета, поскольку эта информация уже хорошо известна делегациям в Совете и широкому составу членов Организации Объединенных Наций в результате моих регулярных брифингов, но позвольте мне кратко привести самую последнюю статистику.
Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail. Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали.
No, Chin Ho Kelly, uh, never went into detail about his father's murder. Нет, Чин Хо Келли никогда не вдавался в детали по поводу убийства своего отца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!