Примеры употребления "global trends" в английском

<>
Whether a fund is specifically focused on China, Asia, global trends, or even just US-listed companies, most fund managers will have exposure to China’s e-commerce sector, given the explosive growth seen over the past few years. Если фонд четко ориентирован на Китай, Азию, мировые тренды или даже недавно зарегистрированные на бирже компании, большинству фондовых менеджеров приходится подвергаться рисками со стороны китайского сектора электронной коммерции, учитывая его взрывной рост в течение последних нескольких лет.
For President Clinton took a favorable inheritance B the results of the policies of previous governments, as well as global trends and innovations in science and technology B and skillfully fashioned an economic governance well designed for a knowledge based economy. Дело в том, что президент Клинтон получил хорошее наследие - результаты правильной политики предыдущих правительств, на которую наложились глобальные тенденции и нововведения в науке и технологии, - и умело осуществил руководство экономикой, основанной на знаниях.
What is trendy at Davos this year is to view the crisis as reflecting two deep global trends - for example, the declining clout of the United States. В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США.
The next US president needs to provide a clearer understanding of how he or she will prepare America for a twenty-first century in which local issues are tied to global developments, global trends can have local implications, and America's international authority will confront Asia's newfound clout. Следующий президент США должен продемонстрировать более ясное понимание того, как он или она подготовит Америку к двадцать первому веку, в котором местные проблемы связаны с глобальными событиями, глобальные тенденции могут иметь местное значение, а международному авторитету Америки будет противостоять вновь обретенное влияние Азии.
Today, there are potential adverse global trends and challenges, many of which are relatively new developments that the 13 high-growth cases did not face. Сегодня присутствуют потенциальные неблагоприятные течения и проблемы, многие из которых ранее не возникали на пути этих 13 стран с высоким уровнем роста.
In other words, while South Asia's economies have not underperformed on poverty reduction, merely matching global trends may not be enough for the region with the world's largest concentration of poor people. Другими словами, хотя страны Южной Азии имеют неплохие показатели по снижению бедности, простое соответствие глобальным тенденциям в этом вопросе может быть недостаточным для региона, в котором сосредоточено больше всего бедных людей мира.
These changes hit the poorest the hardest, and global trends mask deep regional disparities. Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Four global trends are reshaping the world of work, helping to resolve contradictions and overcome dysfunction in the labor market as companies, workers, and governments adapt to a new demographic, technological, and economic environment. Четыре глобальных тенденции перекраивают мир занятости, помогая разрешить противоречия и преодолеть неполадки на рынке труда, в то время как компании, работники и правительства приспосабливаются к новой демографической, технологической и экономической обстановке.
In 2008, when the United States’ National Intelligence Council (NIC) published its volume Global Trends 2025, a key prediction was tighter energy competition. В 2008 году Национальный совет США по разведке (NIC) опубликовал доклад «Глобальные тенденции 2025», и его главный прогноз был таким – конкуренция в энергетической сфере будет ужесточаться.
In this context, the world needs a more holistic worldview that accepts the pluralism and diversity – in terms of geography, tradition, and governance models – that reflect and reinforce the complexity of today’s global trends. В таком контексте мир нуждается в более целостном мировоззрении, основанном на принципах плюрализма и разнообразия (это касается географии, традиций, моделей государственного управления). Эти принципы отражают сложность современных глобальных тенденций и подчёркивают их.
In December, the United States National Intelligence Council (NIC) published its guess: Global Trends 2030: Alternative Worlds. В декабре национальное управление разведки (NIC) США опубликовало свои предположения: Глобальные тенденции 2030 года: альтернативные миры.
Unfortunately, many global trends are pushing in the opposite direction. К несчастью, мировая тенденция имеет обратное направление.
Because of fast fashion, global trends actually get established much more quickly than they used to. Усилиями "быстрой моды" мировые тренды закрепляются гораздо скорее, чем это было раньше,
This staff-led situation analysis included a systematic review of the programming environment; examination of emerging global trends and issues; an external stakeholder analysis of the Fund's strengths and weaknesses; extensive internal consultations; and a critical analysis of organizational processes and practices related to strategic thinking and planning. Этот анализ ситуации, проводившийся под руководством сотрудников, включал в себя систематический обзор внешних факторов, влияющих на составление программ; рассмотрение возникающих глобальных тенденций и вопросов; анализ внешним участником деятельности сильных и слабых сторон Фонда; широкие внутренние консультации; и критический анализ используемых в организации процедур и практики, связанных со стратегическим мышлением и планированием.
CICP has set up a database which includes data from multiple sources on global trends, cross national routes and the volume of trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as data on victims and offenders of trafficking and on responses of criminal justice systems to this criminal activity. ЦПМП разработал базу данных, включающую данные из множества источников о глобальных тенденциях, транснациональных маршрутах и масштабах торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов, а также данные о жертвах, лицах, занимающихся торговлей людьми, и ответных мерах органов уголовного правосудия по пресечению этой преступной деятельности.
The report broadly reviews the global trends in public administration, briefly discusses the establishment of the Programme and the system of general direction and supervision of the Programme provided by the United Nations legislative bodies, summarizes the diverse activities carried out under the Programme during the last 60 years, and details the present position of the Programme and its future perspective. В данном материале проводится общий обзор мировых тенденций в области государственного управления, вкратце рассказывается об учреждении Программы и системе общего руководства и управления ею со стороны директивных органов Организации Объединенных Наций, обобщаются сведения о мероприятиях, осуществленных по линии Программы за последние 60 лет, и дается подробная характеристика нынешнего положения Программы и ее перспектив на будущее.
The full impact of the global economic crisis is still unknown, but, combined with other major global trends such as climate change, could result in an increase in emergency, life-saving needs, accompanied by a stagnation or even reduction of humanitarian aid budgets. Все последствия мирового экономического кризиса пока не ясны, однако в сочетании с другими важными глобальными тенденциями, такими как изменение климата, они могут повлечь за собой увеличение чрезвычайных потребностей, связанных со спасением жизни людей, на фоне стагнации и даже сокращения бюджетов гуманитарной помощи.
In the meantime, disarmament and arms control efforts in the region have lagged behind, more or less reflecting the ebb and flow of global trends in this field. Между тем усилия в области разоружения и контроля над вооружениями в регионе осуществляются недостаточно эффективно, в той или иной степени отражая колебания в глобальных тенденциях в данной сфере.
Panellists discussed these and many other issues, as well as current regional and global trends related to community empowerment. Эксперты обсудили эти и многие другие вопросы, а также современные региональные и глобальные тенденции, связанные с расширением прав и возможностей общин.
In addition, the global programme has initiated work on a database to include data from multiple sources on global trends, cross-national routes, volume of trafficking in persons and smuggling of migrants, victims and offenders of trafficking and responses of criminal justice systems to such criminal activity. Кроме того, в рамках глобальной программы начата работа по созданию базы данных, в которую будут включаться данные из различных источников о глобальных тенденциях, транснациональных мар-шрутах, объемах торговли людьми и незаконном ввозе мигрантов, пострадавших и лицах, занима-ющихся торговлей людьми, и мерах, принимаемых системами уголовного правосудия в связи с такой преступной деятельностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!