Примеры употребления "global industrial output" в английском

<>
With domestic demand in these sectors now contracting sharply, the excess capacity in China’s steel and cement sectors – to cite just two examples – is fueling further deflationary pressure in global industrial markets. Приведу лишь два примера, избыток производственных мощностей в стальной и цементной отраслях Китая и резкое сокращение внутреннего спроса в этих секторах, подпитывает дальнейшее дефляционное давление на мировые промышленные рынки.
According to Petrostat, results of nine months of 2013 show that the industrial output in the Leningrad region decreased by 5.4%. По данным Петростата, по итогам девяти месяцев 2013 года объем промышленного производства в Ленобласти сократился на 5,4%.
Global industrial production and consumption are outpacing the renewal capacity of natural resources and the capacity of governments to manage pollution and wastes. Темпы роста глобального промышленного производства и потребления опережают способность восстановления природных ресурсов и способность правительств регулировать загрязнения и отходы.
Later, we’ll see new data on Eurozone industrial output. Также выйдут обновленные данные о промышленном производстве в Еврозоне.
Turning to his report, he said that there was encouraging and less encouraging news in today's global industrial landscape. Возвращаясь к своему докладу, оратор говорит, что в сегодняшнем глобальном промышленном ландшафте имеются обнадеживающие и менее обнадеживающие новости.
Eurozone industrial output is on track for a rebound in September Ожидается, что в сентябре промышленное производство в Еврозоне восстановилось
The changing global industrial landscape had seen an enormous increase in the demand for UNIDO services from developing countries, but regular budget resources required to meet that demand had remained stagnant. На фоне меняющегося мирового промышленного ландшафта значительно вырос спрос на услуги ЮНИДО в развивающихся странах, однако ресурсы ее регулярного бюджета, необходимые для удовлетворения такого спроса, находятся в состоянии стагнации.
3 Numbers: UK industry's wobbly data, US industrial output, US housing 3 показателя: промышленность Великобритании, производство и жилье США
Global industrial value chains, linking the entire sequence of activities from raw material extraction, production, design, research and development to marketing, delivery and disposal after use, opens up new avenues for industrial capacity-building and structural transformation of the economies of developing countries. Глобальные промышленные производственные сети, связывающие всю цепочку видов деятельности от добычи сырья, производства, проектирования, научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ до маркетинга, поставки и утилизации товаров после их использования, открывают новые возможности для наращивания промышленного потенциала и структурной перестройки экономики развивающихся стран.
Nonetheless, industrial output overall has dispensed mixed messages lately in the monthly comparisons. Тем не менее, в последнее время статистика по промышленному производству на уровне месячных оценок выглядит неоднозначно.
The Group supported the study on the topic “Africa and the Global Industrial Economy: Strategies for Prosperity” and believed that it would positively contribute to the high-level conference on development of agribusiness and agro-industry to be held in Nigeria in October 2009. Группа поддерживает исследование по теме " Африка и глобальная промышленная экономика: стратегии обеспечения благосостояния " и считает, что она внесет положи-тельный вклад в работу конференции высокого уровня по развитию агропромышленности и агропредпринимательства, которая состоится в Нигерии в октябре 2009 года.
US industrial output is expected to rebound in November В ноябре в США предположительно возобновился рост промышленного производства
With the rapid economic development of some newly industrializing countries and especially China, the global industrial landscape has taken on a new dimension, continuing the division between North and South and showing a growing gap within the South, with least developed countries facing an ever-increasing challenge to find their way towards integrating into the world economy. В связи с быстрым экономическим прогрессом ряда новых индустриальных стран, в особенности Китая, мировой промышленный ландшафт приобрел новые очертания, продолжая линию раздела между Севером и Югом и увеличивая разрыв между странами Юга, причем для наименее развитых стран задача поиска путей интеграции в мировую экономику непрерывно осложняется.
Russian industrial output rose 3.2% year over year in December after a 2.7% annual increase in November, beating market expectations twice. Объем промышленного производства вырос в декабре на 3,2% по сравнению с прошлогодними показателями и на 2,7% в ноябре, в два раза превысив ожидания рынка.
Global industrial value chains, linking the entire sequence of activities from raw material extraction, production, design, research and development to marketing, delivery and disposal after use, open up new avenues for developing countries'industrial capacity-building and for the structural transformation of their economies. Глобальные промышленные производственные сети, связывающие всю цепочку видов деятельности от добычи сырья, производства, проектирования, научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ до маркетинга, поставки и утилизации товаров после их использования, открывают новые возможности для наращивания промышленного потенциала развивающихся стран и для структурной перестройки их экономики.
In Latin America's seven principal economies (Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Peru, and Venezuela), which together account for almost 90% of regional GDP, annual economic growth averaged 6% in the third quarter of 2006, while industrial output was up by 8%. В семи основных экономических системах Латинской Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Колумбия, Мексика, Перу и Венесуэла), которые вместе дают почти 90% регионального ВВП, ежегодный экономический рост в третьей четверти 2006 года составил в среднем 6%, в то время как объем промышленного производства вырос на 8%.
Transnational corporations dominated global industrial production, world trade and international investment flows, and built up global value chains in which small local enterprises had an important role as providers of goods, components and services. В мировом промышленном производстве, в мировой торговле и в области международных инвестиций доминируют транснациональные корпорации со своими глобальными сетями экономической деятель-ности, в которых малые предприятия на местах играют важную роль в качестве поставщиков товаров, компонентов и услуг.
Industrial output soared to 40 times its level at the beginning of the twentieth century. Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия.
The potential roundwood supply from certified forests is estimated at 22 % of global industrial roundwood production; however, only a small share of products from certified origins bear a label. Потенциальный объем производства круглого леса в сертифицированных лесах составляет, согласно оценкам, 22 % от мирового объема производства делового круглого леса; однако лишь незначительная часть продукции, заготавливаемой в сертифицированных лесах, маркирована соответствующим образом.
The past three months, however, have seen a significant slowdown in China's exports, domestic investment, industrial output, and tax revenues. С другой стороны, за последние три месяца Китай претерпевает значительный спад в таких отраслях как экспорт, внутренние инвестиции, выпуск промышленной продукции и налоговые доходы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!