Примеры употребления "global communication link" в английском

<>
Telemedicine ground systems mainly consisted of customized medical software, which was integrated with computer hardware along with medical diagnostic instruments, which were in turn connected through a satellite-based very small aperture terminal (VSAT) or terrestrial communication link. Основным компонентом наземных телемедицинских систем является специальное медицинское программное обеспечение, которое интегрировано с компьютерной техникой и медицинскими техническими средствами диагностики, которые в свою очередь соединены через спутниковый терминал с очень малой апертурой (VSAT) или наземную линию связи.
Cheap and instantaneous means of global communication are here to stay. Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности.
The infrastructure used for the service consists of a satellite communication link, a computer at the receiving station, a computer at the image-sending station and a digitizer. Используемая для этой услуги инфраструктура состоит из спутникового канала связи, компьютера на приемной станции, компьютера на станции передачи изображений и цифрователя.
Similarly, as recently as two decades ago, instantaneous global communication existed, but was economically out of reach for most people. Точно так же всего лишь два десятилетия назад мгновенная глобальная связь существовала, но в экономическом отношении была не доступна большинству людей.
In doing so, they hoped to sever the botnet’s communication link to Slavik. Этим они надеялись нарушить связь бот-сети со Славиком.
Thirty years ago, instantaneous global communication was mostly restricted to large entities (governments, multinational firms, the Catholic Church) with big budgets. Тридцать лет тому назад мгновенная коммуникация по всему миру, в основном, была доступна крупным сообществам (правительствам, многонациональным компаниям, католической церкви), то есть тем организациям, у которых были большие бюджеты.
As was vividly illustrated by the delays by its chairman and CEO (and grandson of the founder), Akio Toyoda, in responding to calls to appear before the US Congress, Toyota has a serious global communication problem. Как было ярко продемонстрировано туманными отсрочками её председателя и генерального директора (а также внука её основателя) Акио Тойоды на просьбы явиться на заседание Конгресса США, у корпорации Toyota есть серьёзные проблемы глобальной коммуникации.
And it is asking how individuals can maintain their psychological stability in an era of rapid change, marked by urbanization and an onslaught of global communication in a society that had no televisions until a decade ago. Он спрашивает, как отдельные люди смогут поддерживать свою психологическую стабильность в эру быстрых перемен, признаком которой является урбанизация и стремительное наступление глобальной информированности в обществе, в котором десятилетие назад не было телевизоров.
So we live in a world of satellite communication, are used to global communication, but it's still amazing to me. И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно.
Ongoing advances in engineering and computing provide us with embedded technologies, wireless global communication, architectural marvels and skylines that look like scenes from a sci-fi movie. Продвижение вперед в области инженерной мысли и компьютерных технологий предоставляет нам встраиваемые технологии, беспроводную глобальную связь, архитектурные чудеса и контуры городских пейзажей, которые выглядят как сцены из научно-фантастических фильмов.
This success has largely been driven by entrepreneurs who seized the technology advances and took the risk to invest their time and resources to develop products and services, in the process generating jobs and wealth, and connecting some of the poor to the global communication system in unprecedented ways. В основном этот успех был достигнут благодаря предпринимателям, которые воспользовались технологическим прогрессом и пошли на риск, посвятив свое время и ресурсы разработке товаров и услуг и обеспечив в процессе этого создание рабочих мест и рост богатства, а также беспрецедентное подключение некоторых из представителей бедных слоев населения к глобальной системе связи.
National legislation guaranteed the free flow of information and access to sources of knowledge and culture via global communication channels, provided that personal freedoms, human dignity and the country's established religious and political beliefs were not compromised. Национальное законодательство обеспечивает гарантии свободы информации и доступа к источникам знаний и культуры через глобальные каналы коммуникаций при условии, что это не создает угрозу личной свободе, достоинству человека и установленным религиозным и политическим убеждениям страны.
The United Nations joined the Society for Worldwide Inter-bank Financial Telecommunication to maintain secure, reliable and robust global communication links with banks to send payment instructions, execute payments and receive transaction data, such as account balances. Организация Объединенных Наций присоединилась к Обществу глобальной и финансовой межбанковской электросвязи (СВИФТ) в целях поддержания прочных, надежных и активных глобальных коммуникационных связей с банками для рассылки платежных поручений и получения таких операционных данных, как остатки средств на счетах.
Translating research findings into materials suitable for the public, while continuing to reach academic institutions and policy makers, and supporting global communication initiatives; отражение результатов научных исследований в материалах, пригодных для общественности, при обеспечении дальнейшего охвата академических учреждений и директивных органов, и обеспечение поддержки глобальных инициатив в области коммуникации;
They allow us to perform such tasks as the detection of ballistic missile launches, visual and electronic reconnaissance, global communication and information relay, navigation, geodesic and weather forecasting support. Они позволяют решать задачи обнаружения стартов баллистических ракет, проведения видовой и радиотехнической разведки, глобального обеспечения связью и ретрансляции информации, навигационного, геодезического и метеорологического обеспечения.
While the primary focus of programme communication is the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. Хотя основное внимание в рамках коммуникационного обеспечения программ уделяется достижению целей конкретных страновых программ, внешняя коммуникация является одной из корпоративных функций, которая должна позволять удовлетворять страновые, региональные и глобальные потребности в области коммуникации.
Reliable global communication through satellites, accurate weather forecasts through meteorological satellites, television broadcasts and educational programmes, remote sensing of Earth's resources, satellite navigation, satellite geodesy and satellite-based disaster warning systems are some of the applications that play a crucial role in day-to-day life. В повседневной жизни важнейшее значение имеют, в частности, надежная глобальная спутниковая связь, использование метеорологи-ческих спутников для точного прогнозирования по-годы, спутниковое телевизионное вещание и пере-дача учебно-образовательных программ, дистан-ционное зондирование ресурсов Земли, спутниковая навигация, спутниковая геодезия и спутниковые системы предупреждения о стихийных бедствиях.
While the primary focus of programme communication is on the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. В то время как основная направленность коммуникации в области программ состоит в реализации целей конкретных страновых программ, внешняя коммуникация представляет собой корпоративную функцию, в рамках которой необходимо обеспечивать учет страновых, региональных и глобальных потребностей в области коммуникации.
Recommendation: In order to promote communication and link Assembly members with the Office of the Speaker, each member should submit a detailed report on his general activities as a member during the session in order to enable the Assembly to monitor the work of its members. Рекомендация: Чтобы обеспечить лучшую связь между членами Совета и канцелярией спикера, каждому члену Совета следует представлять на сессии подробный доклад о своей общей деятельности в качестве члена Совета, с тем чтобы позволить Совету следить за работой своих членов.
In 2008, the global Information Communication Technology function was realigned to ensure more timely response to the strategic requirements of UNICEF and the rapidly changing operating environment. В 2008 году глобальные задачи в сфере информационно-коммуникационных технологий были скорректированы в целях обеспечения более быстрого реагирования на стратегические требования ЮНИСЕФ и скорейшего изменения операционной среды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!