Примеры употребления "glasses" в английском с переводом "стекольный"

<>
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry. Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
Joseph von Fraunhofer, an orphan and decidedly not a polymath, was trapped when the mirror and glass shop he apprenticed in crumbled. Йозеф Фраунгофер (Joseph von Fraunhofer), сирота и безусловно не эрудит, имел несчастье (или счастье?) оказаться в завалах, когда обрушилась стекольная и зеркальная мастерская, где он трудился подмастерьем.
Also unexploited are more than 7 million tons of iron ores, and a mountain containing nepheline, an important raw material for the aluminium and glass industries, also remains untouched. Лежат также неразработанными свыше 7 млрд. тонн железной руды, также остается нетронутой гора, содержащая такой минерал, как нефелин, — важное сырье для алюминиевой и стекольной промышленности.
The methodology comprised a field inventory based on direct examination of facades, providing an estimate for the surface area of a wide range of building materials, including limestone, render/mortar/plaster, paint, brick, metal and modern glass. Методология заключалась в подготовке кадастров на местах на основе непосредственного изучения состояния фасадов, проведения оценки поверхностей, облицованных разнообразными материалов, включая известняк, штукатурное покрытие/известковый раствор/гипс, краску, кирпич, металлы и современные стекольные материалы.
As a result of their unique chemical properties, they are widely utilized in the ferrous and non-ferrous metals industries, nuclear technology, aircraft and missile production, radio electronics and electrical engineering, the glass and ceramics industry, agriculture and pharmacology. Благодаря их уникальным физическим и химическим свойствам, они широко используются в черной и цветной металлургии, атомной технике, авиа- и ракетостроении, радиоэлектронике и электротехнике, стекольной и керамической промышленности, сельском хозяйстве и фармакологии.
For the Inter-governmental Panel on Climate Change, the Netherlands made integrated documents on BAT for iron and steel, cement, paper and pulp, aluminium and zinc, glass, chloralkaline, nitric acid, oil refineries, phosphoric acid and air pollution abatement in general. Что касается Межправительственной группы экспертов по изменению климата, то Нидерланды представили комплексные документы по НИТ для черной металлургии, цементной промышленности, целлюлозно-бумажной промышленности, алюминиевой и цинковой промышленности, стекольной промышленности, производств хлоралкалинов, азотной кислоты, нефтеперерабатывающих предприятий, предприятий по производству фосфорной кислоты и борьбы с загрязнением воздуха в целом.
Sources identified were: chlorine production using mercury cathodes for electrolysis, steel and iron production, plant using fuel combustion processes, waste incineration, transport, lead and silver ore treatment, chemical industries, blast and electric arc furnaces, and glass, cement and construction material production. К выявленным источникам относятся: производство хлора с использованием ртутных катодов для электролиза, черная металлургия, установки с использованием процессов сжигания топлива, сжигание отходов, транспорт, обогащение свинцовой и серебряной руды, химические производства, доменные и электродуговые печи и стекольная, цементная промышленность и промышленность по производству стройматериалов.
Also present were industry experts from the Standing Committee of the European Glass Industries (CPIV), Electricité de France (EDF), the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers (EUROMOT), the Polish electricity producer BOT, and the German association of electricity and heat generation (VGB). На сессии также присутствовали эксперты от промышленности, представлявшие: Постоянный комитет Европейской федерации стекольной промышленности (ЕФСП), Французскую электроэнергетическую компанию (ЭДФ), Европейскую ассоциацию производителей двигателей внутреннего сгорания (ЕВРОМОТ), электрогенерирующую компанию Польши " БОТ " и Германскую ассоциацию производителей электроэнергии и тепла (ФГБ).
Using three sample sectors (power plants, printing and glass), he showed how the software provided increased reliability and transparency of data, as well as an ability to trace records, including documentation on the origin of data, rules for aggregation, and comparison with default data. На примере трех отобранных секторов (электростанции, полиграфическая и стекольная промышленность) он продемонстрировал, как программное обеспечение может повысить надежность и транспарентность данных, а также расширить возможности по отслеживанию документов, включая документы об источниках данных, о правилах агрегирования и сопоставления стандартных данных.
At the meeting of the expert panel in April 2007, representatives of aluminium, cement, glass and oil industries as well as of power plant and domestic sectors commented on the relevant chapters of the Guidebook and expressed their willingness to contribute further to its revision. На заседании группы экспертов в апреле 2007 года представители алюминиевой, цементной, стекольной и нефтяной промышленности, а также энергетического и коммунального секторов прокомментировали соответствующие разделы Справочного руководства и заявили о своей готовности вносить дальнейший вклад в его пересмотр.
In Belarus, for example, the foreign strategic investor from Austria (ATEC Handels GmbH) during a relatively short time period of one and a half years has managed to almost double sales and profitability, as well as to increase the share of exports of the Elizovo glass factory from 50 to 70 per cent. Например, в Беларуси иностранному стратегическому инвестору из Австрии (" ATEC Handels GmbH ") в течение относительно короткого периода времени (полтора года) удалось практически удвоить объем продаж и прибыльности, а также увеличить долю экспорта стекольного завода Элизово с 50 % до 70 %.
The expert panel on combustion and industry had made available relevant information and reference material to the consultants for updating of the Guidebook including through meetings organized in April and May 2007, as well as through a workshop on industrial processes in September 2007 bringing together representatives of aluminium, cement, electricity, glass and oil industries. Группа экспертов по процессам сжигания и промышленности представила соответствующую информацию и предназначенный для консультантов справочный материал об обновлении Справочного руководства, в том числе на совещаниях, организованных в апреле и мае 2007 года, а также на состоявшемся в сентябре 2007 года рабочем совещании по промышленным процессам, в работе которого участвовали представители алюминиевой, цементной, электроэнергетической, стекольной и нефтяной промышленности.
In addition, he referred to the input of the Expert Group in the revision of the EMEP-Corinair Emission Inventory Guidebook, as well as to its cooperation with the European Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Bureau for the revision of best available techniques reference documents (BREFs) for the steel, glass and possibly cement industries. Кроме того, он отметил вклад Группы экспертов в пересмотр документа ЕМЕП- Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов, а также сотрудничество с Европейским бюро по комплексному предотвращению и ограничению загрязнения (КПОЗ) в связи с пересмотром справочных документов о наилучших имеющихся методах (СДНИМ) для сталеплавильной, стекольной и, возможно, цементной промышленности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!