Примеры употребления "give a twisted smile" в английском

<>
In the case of Mahathir, a twisted kind of Muslim solidarity is probably at work. В случае Махатхира, возможно, действует некая извращённая мусульманская солидарность.
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
It's a twisted ankle. Она просто вывихнула щиколотку.
He doesn't give a damn about that. Это ему до лампочки.
Sounds more serious than a twisted ankle. Звучит хуже, чем простая вывернутая лодыжка.
I don't give a damn about my CV. Мне плевать на свой CV.
The end of a twisted madman. Конец безумного извращенца.
I don't give a fuck. Меня не ебёт.
You're on a twisted bit of the planet when you're hoping a toddler took drugs accidentally. Ты не в себе, если надеешься что малыш случайно принял наркотик.
You should give a lot of care to your work. Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
And-and then people in the audience started Talking about what a twisted and sick writer he is, And I got really freaked out. И потом люди начали говорить о том, как извращенно он пишет, и я психанула.
Let's give a party this evening. Давайте устроим сегодня вечеринку.
She showed up at the hospital before sunrise, treated a twisted ankle, a heart attack, and a cut on a hand. Она появилась в больнице еще до рассвета, Перевязала лодыжку, занялась сердечным приступом, и раной на руке.
Give a thief enough rope and he'll hang himself. Дай вору достаточно верёвки, и он повесится.
Some sort of a twisted cosplay? Какой-то мудреный косплей?
He said he would give a helping hand to them. Он сказал, что подаст ему руку помощи.
We found Jalil on the ground with a twisted ankle. Мы нашли Джалила на полу с вывихнутой лодыжкой.
don't give a shit наплевать
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country. Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!