Примеры употребления "give a reason" в английском

<>
Shall I give a reason? Я должна это как-то объяснить?
Na 'Toth give a reason for the attack? На 'Тот объяснила причину атаки?
He didn't give a reason, but he suddenly claims not to have the grain that he promised. Он не объяснил причину, но внезапно заявил что не имеет зерна, которое пообещал.
And it probably explains why Garrett's naval records didn't give a reason for his early discharge. И вероятно это объясняет почему в записях Гаррета нет натуральной причины для ранней отставки.
When officials in the European Union or the United States give a reason for opposing Kurdish independence, it always comes down to realpolitik. Когда официальные лица в Евросоюзе или США начинают объяснять, почему они выступают против курдской независимости, их аргументы всегда сводятся к «реальной политике» (realpolitik).
The President may also declare someone persona non grata in terms of Section 7 (F) and does not need to give a reason to justify. В соответствии с разделом 7 (F) президент может также объявить то или иное лицо персоной нон грата и при этом он не обязан объяснять мотивы своего решения.
She give you a reason? Он объяснила вам - почему?
Give them a reason to stay. Объясни, почему им стоит остаться.
I don't have to give you a reason. Я не обязана тебе объяснять почему.
Unless you give me a logical reason why you like him more. Если ты не дашь мне логичного объяснения, почему он нравится тебе больше.
This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1). Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1).
If I'm going to give a reason for not turning around, it's probably because I was messing about too much with Will. Причина, по которой не повернулся я, наверное, потому что я слишком много маялся дурью с Уиллом.
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is? Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
The BVI is supporting international business industry presence within its jurisdiction and as a reason of that gained rank amongst the top offshore jurisdictions globally. The data according to ”The Global Financial Centres Index”. Правительство BVI поощряет ведение международного бизнеса и создание компаний на территории BVI, поэтому они получили рейтинг одной из наиболее популярных в мире классических оффшорных юрисдикций (в соответствии с Рейтингом Международных Финансовых Центров).
He doesn't give a damn about that. Это ему до лампочки.
This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned. Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд.
I don't give a damn about my CV. Мне плевать на свой CV.
While the other members decided to remain on hold, the minutes note that an over-reaction in financial markets was not necessarily a reason to delay an increase in Bank Rate “if that were merited by the economic data”. Хотя остальные члены Комитета решили ничего не менять, в протоколе сказано, что чрезмерная реакция на финансовых рынках не обязательно является поводом для отсрочки повышения учетной ставки банка, «если это позволяют экономические данные».
I don't give a fuck. Меня не ебёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!