Примеры употребления "ghost town" в английском

<>
Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still. Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
If we stay in this ghost town, Ava, together or otherwise, how long you think it's gonna be before we turn into ghosts ourselves? Если мы останемся в этом городе-призраке, вместе или как-то ещё, как скоро, по-твоему, мы сами превратимся в призраков?
In what now resembles a ghost town, all public buildings, shops and homes were ransacked and set on fire, while the hospital was emptied of all medicines, furniture, beds and sheets. В этом городе, напоминающем в его нынешнем виде город-призрак, были разграблены и подожжены все общественные здания, магазины и жилые дома, а из больницы были вывезены все медикаменты, мебель, кровати и постельные принадлежности.
He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce, just turn American towns into ghost towns. Он мог прийти на убыточные предприятия и сократить 30% работников. Он превращал американские города в города-призраки.
After all, who wants to build offices, stores, and shopping centers in the empty ghost towns that litter the American West? В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
As a result, some once-booming Chinese coastal areas now look like ghost towns, as tens of thousands of laid-off workers have packed their bags and returned to the countryside. В результате, некоторые ранее процветавшие прибрежные города Китая выглядят сегодня как города-призраки, т.к. десятки тысяч уволенных рабочих собрали вещи и вернулись в сельские регионы.
If we're all down there, this place will look like a ghost town. Если мы все спустимся туда, то это место будет выглядеть как город призрак.
You wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain. Проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
Jody looks as if she had seen a ghost. Джоди выглядит так, как если бы она увидела привидение.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination. Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
She felt as if she had seen a ghost. Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias. Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
John felt the presence of a ghost in the dark room. Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
I would like to leave this town and never come back. Хочу уехать из города и никогда больше сюда не возвращаться.
Sure enough, the ghost appeared on the balcony. И разумеется, призрак появился на балконе.
I chanced to see him in town. Я наткнулся на него в городе.
They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus. Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!