Примеры употребления "geographical area" в английском с переводом "географическая зона"

<>
Moreover, lately the winners have often been much smaller in number than the losers, particularly in a given geographical area, or because of winner-take-all markets. Кроме того, в последнее время победителей оказывается зачастую намного меньше, чем проигравших, особенно в отдельных географических зонах, а также потому, что на некоторых рынках победителю достаётся всё.
Recommendation 2: The Organigram of the proposed Capacity-building and Field Operations Branch should be revised by integrating the National Institutions Team within the various geographical teams in order to provide comprehensive support within each geographical area while assuring the availability of expert advice, as requested. Рекомендация 2: Организационную схему предлагаемого сектора организационного строительства и деятельности на местах следует пересмотреть с учетом включения группы по национальным учреждениям в различные географические секции, с тем чтобы обеспечить всестороннюю поддержку и предоставление экспертно-консультативных услуг, если таковые потребуются, внутри каждой географической зоны.
The fishing industry suffers substantial losses as a result of high tariffs, the use of sources of supply remote from our natural geographical area, high freight rates and the purchase of supplies through third countries at prices 15 per cent higher than those of the United States market. Рыболовная промышленность несет значительные потери из-за высоких тарифов, использования поставок из районов, расположенных далеко за нашей естественной географической зоной, высокой стоимости фрахта и из-за приобретения материалов через третьи страны по ценам, на 15 процентов превышающим цены на рынке Соединенных Штатов Америки.
An intermediary that identifies usage of music works, and collects and distributes revenues must have correct, up-to-date and efficient databases covering authors and works, an efficient transaction processing system, comprehensive negotiation and collection routines in its own geographical area of operations and efficient local distribution routines, as well as fair and functioning reciprocal agreements with sister societies in other countries. Посредник, который выявляет факты использования музыкальных произведений, собирает и распределяет роялти, должен иметь точные, современные и эффективные базы данных, охватывающие авторов и произведения, действенную систему обработки операций, комплексные процедуры проведения переговоров и сбора роялти в своей собственной географической зоне и эффективные процедуры их распределения на местах, а также справедливые и действенные взаимные соглашения с аналогичными обществами в других странах.
The new strategic defence doctrines of the North Atlantic Treaty Organization and its concepts of international security, based on the promotion and development of military alliances and nuclear deterrence policies, which even extend the scope of the right to the use or threat of force in international relations outside its geographical area of action, are matters of concern for all humankind and particularly for the poor and non-aligned countries. Новые стратегические оборонные доктрины Организации Североатлантического договора, выдвигаемые ею концепции международной безопасности на основе поощрения создания и расширения военных союзов и политики ядерного сдерживания, распространение права на угрозу силой или ее применение в международных отношениях далеко за пределы географической зоны действия — все это является событиями, вызывающими тревогу всего человечества и особенно бедных и неприсоединившихся стран.
Set up a list of geographical areas that can be used for sales and sales statistics. Настройка списка географических зон, которые можно использовать для продаж и статистики продаж.
Estimated current intake varies, according to different diets and geographical areas, and in some countries the estimated daily intake may approach the acceptable daily intake. Действующие рассчитанные дозы колеблются в зависимости от различных пищевых рационов и географических зон, причем в некоторых странах рассчитанная суточная доза может приближаться к приемлемой суточной дозе.
Administratively, Ecuador is divided into four geographical areas: Coastal, the Highland or Andean region, Amazonia and the Galápagos Archipelago, each of which has its own structure of provinces, cantons and parish councils. В административном отношении Эквадор делится на четыре географические зоны: Коста или прибрежная зона, Сьерра или район Андских гор, Амазония и Галапагосский архипелаг, которые в свою очередь включают в себя провинции, кантоны и округа.
Transactions with counterparts established in geographical areas considered “off-shore centres” included in the list of non cooperative countries and territories, regularly published by FATF (NCCT countries, the first list of which is enclosed to this Circular), or located in drug- trafficking and-smuggling areas, when such transactions are not justified by the customer's business activity or by other circumstances. операции с участием сторон, учрежденных в географических зонах, которые считаются «оффшорными центрами» и включены в перечень отказывающихся от сотрудничества стран и территорий, регулярно публикуемый ЦГФМ (страны ОССТ, первый перечень которых прилагается к циркуляру), или находятся в зонах активной торговли наркотиками, иной незаконной торговли и контрабанды, когда такие операции не обоснованы характером предпринимательской деятельности клиента или другими обстоятельствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!