Примеры употребления "genetic diseases" в английском

<>
And pretty soon it's going to be possible to avoid virtually all genetic diseases in that way. И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
For common complex genetic diseases, such as heart disease, so many people will have a particular mutation that researchers will likely be able to find research subjects who will not insist on participating in the patent application. Что касается общих сложных генетических болезней, например болезней сердца, то существует весьма большое количество людей с определенной мутацией, вследствие чего исследователи скорее всего сумеют найти такие объекты для исследований, которые не будут настаивать на своем участии в применении патента.
Most attention is focused on genetic diseases, such as Alzheimer's and Parkinson's, and to muscular dystrophy. Большие надежды связаны с возможностью лечения генетических заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера или болезнь Паркинсона, а также мышечной дистрофии.
About 75 per cent of laboratory reagents needed to diagnose genetic diseases are produced in the United States, some of them exclusively. В Соединенных Штатах производится порядка 75 процентов от общего числа лабораторных реагентов, необходимых для диагностирования генетических заболеваний, причем некоторые из них — на эксклюзивной основе.
Based on research, biotechnology companies have invested in sequencing technologies and developed predictive tests to identify those who are asymptomatic, but genetically predisposed to a growing number of genetic diseases and more common disorders such as certain types of cancer. На основе результатов исследований биотехнологические компании провели инвестирование в последующие технологии и разработали предсказывающие тесты для выявления лиц, у которых пока нет симптомов, но есть генетическая предрасположенность к растущему числу генетических заболеваний или более распространенным сбоям в организме, таким, как определенные виды рака.
I would include among them pediatric oncologists, the staff of burn units, the volunteers who treat patients with lethal infectious diseases such as Ebola, and the professionals who diagnose and treat debilitating genetic diseases and work with the afflicted families. Я бы включил в их число онкологов-педиатров; персонал ожоговых центров; волонтёров, работающих с больными смертельными инфекционными болезнями (например, Эболой); а также медиков, занимающихся диагностикой и лечением редких генетических заболеваний и общающихся с семьями этих пациентов.
It's a rare genetic disease that attacks your brain, your adrenal glands, bones. Это редкое генетическое заболевание, которое атакует мозг, надпочечники, кости.
This isn't a genetic disease. Это вовсе не генетическая болезнь.
So, the website of the National Cancer Institute says that cancer is a genetic disease. На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease? Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
From the strategic perspective, efforts must be made to control the main diseases and epidemics, in particular childhood and genetic diseases and illnesses of pregnancy and childbirth, as well as improve nutrition, food, clean drinking-water supply and family housing conditions. В стратегической перспективе следует принять меры для борьбы с основными болезнями и эпидемическими заболеваниями, в частности детскими и наследственными болезнями, и заболеваниями, связанными с беременностью и родами, а также улучшать питание, качество продуктов питания, снабжение чистой питьевой водой и жилищные условия семей.
The German law's most controversial feature is a prohibition on prenatal genetic testing for diseases that will manifest themselves only in adulthood. Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости.
Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases. Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям.
Indeed, as studies continue to identify and characterize CNVs, we anticipate achieving a better understanding of the relationship between these genetic variations, complex diseases, and human adaptability. По мере того, как исследования продолжают обнаруживать и характеризовать ВКК, мы надеемся добиться лучшего понимания зависимости между этими генетическими вариациями, сложными заболеваниями и приспособляемостью человека.
To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases. Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Today, scientific relations between developed and developing countries are unequal; important genetic discoveries based on Third World diseases provide neither appropriate credit to local scientists nor fair returns to the populations that made them possible. Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения: важные открытия в области генетики, основанные на заболеваниях, распространенных в странах Третьего мира, не приносят ни соответствующего признания местным ученым, ни справедливого вознаграждения населению, сделавшему их возможными.
It views the agroecosystem as an interrelated whole and utilizes a variety of physical, chemical, biological, cultural and genetic approaches to control pests, weeds and diseases with limited disruption to the environment. Здесь агроэкосистема воспринимается как единое целое и предполагается применение различных физических, химических, биологических, культурных и генетических методов борьбы с вредителями, сорняками и болезнями при минимальном воздействии на окружающую среду.
Genetic research has also expanded our understanding of diseases. Кроме того, генетические исследования углубили наше понимание болезней.
There was concern that developments in the medical sciences and genetic research, despite the possibility that they offered curing diseases, could be used to breach human rights and to violate the intrinsic dignity of all human beings. Высказывалось опасение, что достижения в области медицины и генетики, несмотря на открывающуюся благодаря им возможность лечения болезней, могут быть использованы в нарушение прав человека как посягательство на неотъемлемо присущее всем людям достоинство.
In the area of animal production and health, work is being done on improving reproductive efficiency, characterizing indigenous animal genetic resources and the diagnostics and treatment of contagious bovine diseases. В области животноводства и охраны здоровья животных ведется работа по повышению их репродуктивной эффективности, по идентификации их коренных генетических ресурсов и по диагностике и лечению инфекционных заболеваний крупного рогатого скота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!