Примеры употребления "general services" в английском

<>
1 P-3 (Communications Officer) — formerly Protocol Officer, redeployed from General Services Section 1 С-3 (сотрудник по связи) — бывшая должность сотрудника по протокольным вопросам, перераспределенная из Секции общего обслуживания
In addition, the Mission employed 386 individual contractors required for mission support, in particular in ground transportation, general services and movement control. Кроме того, Миссия наняла 386 индивидуальных подрядчиков, необходимых для ее поддержки, в частности в областях наземного транспорта, общего обслуживания и контроля за перевозками.
In 2004, the General Services Section concluded negotiations with its primary landlord to extend the lease of the Tribunal's headquarters building until 2012. В 2004 году Секция общего обслуживания завершила переговоры со своим основным владельцем недвижимости о продлении срока действия договора об аренде здания штаб-квартиры Трибунала до 2012 года.
The General Services Section is responsible for mail and pouch, registry, travel, claims and property survey, property control and inventory and receiving and inspection. Секция общего обслуживания отвечает за работу обычной и дипломатической почты, работу регистратуры, оформление поездок, обработку платежных требований и составление инвентарных описей, учет и инвентаризацию имущества и приемку и инспекцию.
Conference services, administration, oversight: logistical support (transport, general services, communications and information technology) to substantive activities; inter-agency and inter-mission support agreements (5). конференционное обслуживание, административное обслуживание, надзор: материально-техническая поддержка основной деятельности (транспорт, общее обслуживание, связь и информационные технологии); соглашения о межведомственной и межмиссионской поддержке (5).
c Reflects the realignment of one approved post from an already existing Medical Clinic from the former General Services Section (now the Property Management Section). c С учетом перевода одной утвержденной должности уже действующего медицинского пункта из бывшей Секции общего обслуживания (ныне Секции управления имуществом).
The Administrative Services comprises financial services, human resources administration and management, travel services, acquisition of goods and services for the Mission, general services and health services. Административные службы включают финансовые услуги, административное руководство и управление людскими ресурсами, услуги по организации поездок, приобретение товаров и услуг для Миссии, общее обслуживание и медико-санитарные услуги.
Establishment of one P-3 level post of Environmental Officer and of one United Nations Volunteer position of Environmental Assistant in the General Services Section, component 5, support. Учреждение одной должности сотрудника по экологическим вопросам класса С-3 и одной должности младшего сотрудника по экологическим вопросам категории добровольцев Организации Объединенных Наций в Секции общего обслуживания, компонент 5 «Поддержка».
In 2004, the Procurement Section, in coordination with the General Services Section, concluded negotiations with its landlord for the lease renewal of the Tribunal's headquarters building until 2012. В 2004 году Секция закупок, действуя в координации с Секцией общего обслуживания, завершила переговоры с владельцем недвижимости на предмет продления действия договора об аренде здания штаб-квартиры Трибунала до 2012 года.
However, there has been no obvious effect or increased productivity in a number of sectors of the Mission, such as the Financial, Personnel, General Services, Transport or Engineering Sections. Вместе с тем в ряде секторов Миссии, в частности в Финансовой секции, Кадровой секции, Секции общего обслуживания, Транспортной секции и Инженерной секции не достигнут явный эффект или повышение производительности.
The General Services Section provides a broad range of basic support services to all divisions of the Tribunal and to all staff members, which now number over 1,200. Секция общего обслуживания предоставляет широкий спектр вспомогательных услуг всем подразделениям Трибунала и всем сотрудникам, число которых в настоящее время превысило 1200 человек.
The retained Volunteers are in the areas of Security, General Services, Air Operations, Transport and Engineering and represent the requirement for continued support to civilian and military personnel in the mission. Должности добровольцев предполагается сохранить в областях охраны, общего обслуживания, воздушного транспорта, автотранспорта и инженерного обеспечения, где эти сотрудники занимаются вспомогательным обеспечением работы гражданского и военного персонала Миссии.
In addition, 28 posts and positions from the Joint Logistics Operations Centre and 3 United Nations Volunteer positions from the disbanded General Services Section would be redeployed to the Supply Section. Кроме того, Секции снабжения планируется передать 28 должностей из Объединенного центра материально-технического обеспечения, а также 3 должности добровольцев Организации Объединенных Наций из ликвидируемой Секции общего обслуживания.
The Administrative Services comprise financial services, human resources administration and management, acquisition of goods and services for the Mission, administration and management of important high-value contracts and medical and general services. Административные службы выполняют функции, связанные с финансовыми вопросами, управлением людскими ресурсами и администрацией, приобретением товаров и услуг для Миссии, управлением и исполнением важных контрактов на крупные суммы и медицинскими услугами и общим обслуживанием.
Accordingly, additional staff resources are requested to strengthen administrative support services in such areas as language services, communications (audio-visual service), electronic data processing and information technology, personnel, finance and general services. В связи с этим испрашиваются дополнительные кадровые ресурсы для укрепления компонента административно-вспомогательного обслуживания в таких областях, как переводческое обслуживание, связь (работа с аудиовизуальной техникой), электронная обработка данных и информационная технология, кадры, финансы и общее обслуживание.
In view of the envisaged opening of new disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres and the increased workload of the General Services Section, a net increase of 38 posts is proposed. С учетом предполагаемого открытия новых приемных центров для разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и увеличения объема работы Секции общего обслуживания предлагается чистое увеличение числа должностей на 38.
The proposed Logistics Base Support Services would include personnel, finance, procurement, general services and facilities management sections and consolidate responsibility for the cross-cutting support functions of the Logistics Base and the Tenant Units. В состав предлагаемых подразделений вспомогательного обслуживания БСООН войдут кадровая секция, финансовая секция, секция закупок, секция общего обслуживания и секция эксплуатации помещений, и на них будет лежать общая ответственность за обеспечение многоцелевых функций поддержки Базы снабжения и подразделений-арендаторов.
The work of the Section is supported by 13 Field Service staff (3 for Finance, 4 for Personnel, 5 for Information and Communications Technology and 1 for General Services) and 28 local level staff. Работу Секции обслуживают 13 сотрудников категории полевой службы (3 по финансам, 4 по кадрам, 5 по информационно-коммуникационным технологиям и 1 по общему обслуживанию) и 28 сотрудников на должностях местного разряда.
This function covers the activities carried out to maintain office premises, facilities and support services (travel, assets and general services) at headquarters, regional offices and country offices to carry out the mission of UNICEF. Эта функция охватывает виды деятельности, связанные с эксплуатацией служебных помещений, объектов инфраструктуры и вспомогательных служб (поездок, активов и общего обслуживания) в штаб-квартире, региональных и страновых отделениях и позволяющие выполнять миссию ЮНИСЕФ.
The new division integrates into one entity the overall planning, coordination and direction for programme support in the areas of conference-servicing, budget and finance, human resource management, information technology, technical cooperation and general services. В этом новом отделе будут объединены функции общего планирования, координации и управления вспомогательным обслуживанием программы в таких областях, как конференционное обслуживание, составление бюджета и финансы, управление людскими ресурсами, информационная технология, техническое сотрудничество и общее обслуживание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!