Примеры употребления "general school" в английском

<>
As subjects such as human rights, principles of civil society and the theory of the State and law were incorporated into the general school curriculum fairly recently, the production and publication of relevant guidance material and literature for teachers is of particular importance. Учитывая, что такие предметы, как права человека, основы гражданского общества, теория государства и права относительно недавно были включены в учебные планы общеобразовательных школ, особенно важное значение имеет подготовка и издание соответствующих методических пособий и литературы для преподавателей.
In addition, under international agreements with the ministries of education of Hungary, Moldavia, Poland and Romania, teachers at general educational schools, specialists at higher educational establishments and teachers at pre-school educational establishments enhance their professional skills at educational establishments in those countries. Кроме того, на основе межгосударственных соглашений с министерствами образования Венгрии, Молдовы, Польши и Румынии учителя общеобразовательных школ, специалисты высших учебных заведений и воспитатели дошкольных учебных заведений повышают свой профессиональный уровень в учебных заведениях этих стран.
A person under 16 who has not finished basic school must study at a general secondary school or a school of other type and may be employed temporarily during vacations or at any other time free from studies, provided that this will not hinder school attendance and enough time is left for doing homework. Лицо моложе 16 лет, не окончившее школы первой ступени, должно посещать общеобразовательную среднюю школу или школу иного типа и может быть временно нанято на работу во время каникул или в любое другое время, свободное от учебных занятий, при условии, что это не отразится на посещении школы и у него будет оставаться достаточно времени для выполнения домашних заданий.
As for the rate of participation in higher education, the United Arab Emirates is considered as having one of the highest rates worldwide, i.e., 95 per cent of female and 80 per cent of male students in relation to general secondary-school graduates, both those who wish to enrol in institutes of higher education within the country and those enrolling in student programmes abroad. Что касается уровня охвата высшим образованием, то считается, что в Объединенных Арабских Эмиратах он является одним из самых высоких во всем мире, составляя 95 и 80 процентов выпускников общеобразовательных средних школ среди девушек и юношей соответственно, включая как тех, кто хочет поступить в высшее учебное заведение внутри страны, так и тех, кто обучается за рубежом.
Table: 4.1 Proportion of female pupils at general schools in % Таблица 4.1 Доля учениц в общеобразовательных школах (в процентах)
To date, out of 33 school subjects, 29 new curricula for general schools have been devised, published and distributed to regional education departments. В настоящее время из 33 наименований учебных программ по предметам, разработано, издано и распределено по региональным отделам образования 29 наименований новых учебных программ для общеобразовательных школ.
Each year after school begins (during the summer), general schools in each district and population centre identify and register children of school age in order to include them in compulsory education. Ежегодно, перед началом школьных занятий (в летний период) силами общеобразовательных школ, в пределах каждого района, населённого пункта, проводится выявление и учёт детей школьного возраста, с целью охвата обязательным образованием.
Another important development has been the publication of a textbook for senior pupils, Civic Education, and a textbook entitled Principles of the State and Law for pupils in years IX-X at the final stage of civic and legal education in general schools. Важным шагом явилось издание учебника для учеников старших классов " Гражданское образование, а также учебника " Основы государства и права " для учеников IX-X классов, который является завершающим этапом гражданского и правового образования в общеобразовательных школах.
It is essential to continue support for the most vulnerable sector of the population throughout the country- children of school age- in accordance with Government order No. 585 of 30 December 2001 on payment of cash allowances to poorly-off families with children studying in general schools, under which an allowance of 6 somoni is paid each quarter. Необходимо продолжать поддержку наиболее уязвимой группы населения- детей школьного возраста по всей стране в соответствии с постановлением Правительства Республики Таджикистан от 30 декабря 2001 года № 585 " О выплате денежных пособий (компенсаций) малообеспеченным семьям, имеющим детей, обучающихся в общеобразовательных школах Республики Таджикистан ", согласно которому ежеквартально выплачивается пособие в размере 6 сомони.
During the academic year 1998/99, a special course on human rights was given at general, technical secondary and specialized middle schools and higher educational establishments. В 1998/99 учебном году в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях введен специальный курс " Права человека ".
Education in the Republic of Uzbekistan has the following forms: pre-school education, general school education, specialized secondary and vocational education, higher education, post-university education, refresher training and retraining of professionals and out-of-school education. Образование в Республике Узбекистан реализуется в следующих видах: дошкольное образование, общее среднее образование, среднее специальное, профессиональное образование, высшее образование, послевузовское образование, повышение квалификации и переподготовки кадров, внешкольное образование.
At the third level (class 10) of general school, pupils are accepted in accordance with their wishes, skills and interests on a competitive basis. При этом в средних школах прием учащихся на третью ступень (10 класс) общеобразовательных учреждений осуществляется по желанию, способностям, интересам подростков на конкурсной основе.
General measures are adopted in Switzerland to improve the school results of all students, e.g. through the use of teaching aids, remedial or special classes, extending pre-school education, etc. В Швейцарии принимаются общие меры, направленные на повышение школьной успеваемости всех учеников, например с помощью педагогов, классов для отстающих, продления дошкольного образования, специализированного образования и т. д.
General Certificate of Education (advanced level), Baccalaureat ès-liettres, secondary school in Paris, 1969-1970 Аттестат о школьном образовании (продвинутый уровень), бакалавр, средняя школа в Париже, 1969-1970 годы
It encourages the State party to introduce temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25 at primary and secondary levels of education, including incentives for parents to send girls to school. Он призывает государство-участника, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 о временных специальных мерах, ввести временные специальные меры в сфере образования, включая стимулы, побуждающие родителей отдавать девочек в школу.
These range from The Editor's Desk (a daily publication which highlights specific BLS data by focusing on one or two special points of a report rather than presenting a general summary, and provides links to further analysis) to a Career Information for Kids sub-site aimed at middle and high school students. Эти материалы варьируются от Справочника редактора (ежедневное издание, в котором обсуждаются конкретные данные БСТ на основе анализа одной-двух особых позиций доклада, а не представления общего резюме, и в который включаются ссылки на другие аналитические материалы) до подсайта " Информация о будущей работе для детей ", ориентированная на учащихся средних школ и гимназий.
The primary health-care centres have responsibility for general treatment and care, examinations, home nursing, as well as preventive measures such as family planning, maternity care, and child and school health care. Центры первичной медицинской помощи несут ответственность за общее лечение и уход, обследование, уход на дому, а также за принятие профилактических мер, таких, как планирование семьи, охрана материнства и уход за детьми и охрана здоровья в школе.
In the light of the Committee's general comment No. 1 on article 29 (1) of the Convention (aims of education), include human rights education, including the rights of children, in the school curriculum at all levels of education; and в свете Замечания общего порядка Комитета № 1 по статье 29 (1) Конвенции (цели образования) включить образование по правам человека, в том числе по правам ребенка, в учебные программы на всех уровнях образования; и
According to the general opinion, however, that type of work is in most cases carried out by female children and adolescents who receive no financial remuneration but are prevented from attending school, with expectable negative effects on their development, self-esteem and ability to help themselves. Тем не менее, по общему мнению, эта форма детского труда знакома в большинстве случаев всем девочкам и девушкам, которые при этом не получают какого-либо экономического вознаграждения и более того вынуждены пропускать занятия в школе, что естественно сказывается на их развитии, самооценке и способности позаботиться о себе.
This document, which recommends measures of a general nature as well as on more particular issues and calls not only on States but also on all actors in society to make a contribution, should serve as a framework for activities to make school a place for learning about peace, understanding and tolerance among individuals, groups and nations in order to develop respect for pluralism. Этот документ, рекомендующий принятие общих и более адресных мер и призывающий внести вклад в это дело не только государства, но и все активные силы общества, призван стать основой для действий, направленных на превращение школы в то место, где учат жить в мире, понимать друг друга и терпимо относиться к другим людям, группам людей и народам с целью воспитания культуры плюрализма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!