Примеры употребления "general comments" в английском

<>
If they did, they might be surprised how often they were influenced by the wording and format of the general comments in a company's annual report to stockholders. Если бы они это делали, то, наверное, удивились бы, насколько часто на их решение подействовали формулировки и форма представления общих сведений и комментариев годового отчета компании.
While there was an overall consensus that the current draft provides a good and useful starting point, delegations provide general comments, many emanating from regional consultations held prior to this session. Несмотря на сформировавшееся общее мнение, согласно которому нынешний проект представляет собой неплохую и полезную отправную точку, делегации представляют замечания общего характера, многие из которых были впервые высказаны на региональных консультационных совещаниях, проводившихся до этой сессии.
He pointed to the difficulties States parties experienced in relation to the collection of disaggregated and comparative data and drew attention to the establishment of benchmarks in the Committee's recent general comments. Он указал на трудности, с которыми сталкиваются государства-участники при получении дезагрегированных и сравнительных данных, и обратил внимание на базовые показатели, включенные в недавно подготовленные Комитетом замечания общего характера.
Beyond the request for general comments, we could ask the Peacebuilding Commission for guidelines on specific peacebuilding issues, and we could do so in a timely way, so that the Commission's views could be usefully integrated into our own work. Мы хотели бы просить Комиссию по миростроительству, помимо замечаний общего характера, высказать рекомендации в отношении конкретных вопросов, касающихся миростроительства, и сделать это своевременно, с тем чтобы можно было надлежащим образом учесть мнения Комиссии по миростроительству в нашей работе.
The principles set out in the Declaration complement and expand those contained in other international instruments such as ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, 1989, and the general comments of the United Nations treaty bodies. Изложенные в ней принципы, дополняют и подкрепляют другие международные договоры, такие, как Конвенция № 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, принятая в 1989 году, а также замечания договорных органов Организации Объединенных Наций.
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary. Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
For their part, human rights treaty monitoring bodies may wish to include disability concerns, as appropriate, in the lists of issues and concluding observations, to consider drafting general comments on human rights of persons with disabilities, and, more generally, to integrate a disability perspective in their monitoring activities. Возможно, со своей стороны договорные органы по правам человека сочтут целесообразным соответствующим образом включить проблемы инвалидности в перечни вопросов и в свои заключительные замечания, рассмотреть возможность подготовки комментариев общего характера по правам человека инвалидов и в более широком плане включить аспекты инвалидности в свою надзорную деятельность.
To enhance the efficiency and effectiveness of the treaty bodies, the Office was providing strong support for the adoption of common working methods based on best practice, the cross-referencing of concluding observations or comments, the adoption of parallel general comments or recommendations and the adoption of follow-up procedures with regard to reporting. В порядке повышения эффективности и результативности работы договорных органов Управление решительно выступает за принятие единых методов работы на базе наилучшей практики, включение перекрестных ссылок на заключительные замечания или комментарии, принятие параллельных замечаний или рекомендаций общего порядка и за принятие процедур последующей деятельности в отношении представления докладов.
Furthermore, OHCHR provides support in the area of indigenous peoples'issues through the servicing of human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which has paid close attention to indigenous peoples, and the Committee on the Rights of the Child, which recently addressed the situation of indigenous children in one of its general comments. Кроме этого, УВКПЧ содействует решению связанных с коренными народами вопросов, обеспечивая обслуживание договорных органов по правам человека, включая Комитет по ликвидации расовой дискриминации, который уделяет пристальное внимание коренным народам, и Комитет по правам ребенка, который недавно рассмотрел вопрос о положении детей коренных народов в одном из своих замечаний общего характера.
Ms. Hampson suggested that evidence should be gathered by an examination of the relevant rules both of human rights treaty law and United Nations soft law, in particular through an examination of the reports of the Human Rights Committee and relevant general comments, the reports of the relevant special rapporteurs and working groups and case-law of other independent human rights mechanisms, such as the regional commissions and courts of human rights. Г-жа Хэмпсон предложила осуществлять сбор фактического материала на основе изучения соответствующих норм, предусмотренных как договорами в области прав человека, так и рекомендациями Организации Объединенных Наций, в частности на основе докладов Комитета по правам человека, замечаний общего характера, докладов специальных докладчиков и рабочих групп и прецедентов других независимых механизмов в области прав человека, таких, как региональные комиссии и суды по правам человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!