Примеры употребления "general agreement" в английском с переводом "общее согласие"

<>
Such recommendations should be adopted by general agreement. Такие рекомендации должны быть приняты на основе общего согласия.
There was general agreement about confidence-building measures and the need to strengthen capacity. Было достигнуто общее согласие по вопросу о мерах по созданию взаимного доверия, а также по поводу необходимости укрепления потенциала.
Concern was reiterated in relation to the reference to the words “general agreement” in subparagraph (ii). Была выражена озабоченность в связи со ссылкой на слова «общего согласия» в подпункте (ii).
There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid. Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место.
Under “other points”, proposals are listed which were made and received varying degrees of support, short of general agreement. В разделе «Прочие вопросы» перечислены предложения, которые были выдвинуты и получили ту или иную степень поддержки, но по которым не было достигнуто общего согласия.
In that paper they have identified several areas of general agreement, including on the principle of enlarging both categories of membership. В этом документе они определили ряд областей, где достигнуто общее согласие, в том числе и в отношении принципа расширения членского состава по обеим категориям.
At the same time, there was a general agreement to expand the above-mentioned lists to include other types of violation. В то же время было выражено общее согласие о расширении упомянутых перечней и включении в них других видов насилия.
The Chairman said there seemed to be general agreement that some restrictions on the right to create security interests were necessary. Председатель говорит, что, как ему представляется, есть общее согласие в том, что необходимы некоторые ограничения права на создание обеспечительных интересов.
In accordance with rule 35, the subcommission shall do its best to ensure that its work is accomplished by general agreement. В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к тому, чтобы ее работа велась на началах общего согласия.
Pursuant to rule 35, the subcommission shall make its best endeavours to ensure that its work is accomplished by general agreement. В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к обеспечению того, чтобы ее работа велась на началах общего согласия.
The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement. Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия.
There is also general agreement, we believe, that we must resolve the nationality question, which lies at the heart of the Ivorian crisis. Также, по нашему мнению, имеется общее согласие относительно того, что необходимо решить вопрос о гражданстве, который лежит в основе ивуарийского кризиса.
There was general agreement that goods for processing should be recorded on a “change of ownership” basis, in line with the new treatment. Было выражено общее согласие с тем, что товары для обработки должны регистрироваться на основе " перехода прав собственности " и в соответствии с новым подходом к учету.
Delegations also expressed their general agreement with the conclusions contained in the report, and a number of delegations expressed their support for the recommendations. Делегации также заявили о своем общем согласии с выводами, содержащимися в докладе, и целый ряд делегаций заявили о своей поддержке вынесенных в нем рекомендаций.
There was general agreement with the proposition that even if the parties agreed on a FIO (S) clause, the draft instrument continued to apply. Было достигнуто общее согласие с предложением о том, чтобы даже в случае согласования сторонами условий FIO (S) проект документа продолжал применяться.
While there was general agreement on many elements to be included in the instrument, there were a few elements that elicited a divergence of views. Хотя в отношении многих элементов, предназначенных для включения в этот документ, достигнуто общее согласие, некоторые из них вызвали расхождения во взглядах.
By the end of its 1996 session, there was general agreement within the Conference to address the issue in the framework of an ad hoc committee. К концу сессии 1996 года в рамках Конференции было достигнуто общее согласие относительно того, чтобы рассмотреть этот вопрос в рамках одного из специальных комитетов.
Despite the limited scope of official export credit insurance programmes in most transition economies, there is a general agreement on their positive impact on export development. Несмотря на ограниченные масштабы официальных программ страхования экспортных кредитов в большинстве стран с переходной экономикой, имеется общее согласие относительно их положительного влияния на развитие экспорта.
There was general agreement that existing forms of cooperation and an information exchange between WTO, UNEP and MEAs had proven to be valuable and should be enhanced. По общему согласию, существующие формы сотрудничества и обмена информацией между ВТО, ЮНЕП и МСОС оказались весьма полезными, и их следует расширить и разнообразить.
There was general agreement that the preparatory segment should forward the draft decision to the high-level segment for consideration and possible adoption, entirely in square brackets. Было достигнуто общее согласие о том, что подготовительному совещанию следует направить проект решения совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия, целиком заключив этот проект в квадратные скобки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!