Примеры употребления "gender mainstreaming" в английском с переводом "учет гендерного фактора"

<>
Establishment of Gender Desks within Ministries, Departments and Agencies (MDAS) to ensure gender mainstreaming at all levels; Создание отделов по гендерным вопросам в рамках министерств, департаментов и ведомств (МДВ) в целях обеспечения учета гендерного фактора на всех уровнях.
An auditing committee on emancipation had been established to review all ministries and to encourage gender mainstreaming. Был создан аудиторский комитет по вопросам эмансипации, в задачи которого входит обзор деятельности всех министерств и содействие учету гендерного фактора.
In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors. Помимо этого, ассоциация включила учет гендерного фактора в программу повышения квалификации своего персонала и директоров курсов.
Rather than relaxing its strategy on gender mainstreaming, the Ministry was actually renewing that strategy, with the added dimension of external evaluation. Министерство отнюдь не снимает с себя ответственность за реализацию стратегии по обеспечению учета гендерного фактора, а фактически обновляет эту стратегию, добавляя в нее важный аспект внешней оценки.
It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. Кроме того, министерствам стало легче отслеживать прогресс в учете гендерного фактора в работе всех государственных учреждений и структур.
Gender mainstreaming in education, particularly in basic education, is another channel for disseminating the issues of gender equality and discrimination against women to the younger generation. Учет гендерного фактора в системе образования, в частности базового образования, является еще одним механизмом распространения знаний о проблемах гендерного равенства и дискриминации в отношении женщин среди подрастающего поколения.
At central government level, the Directorate of Social Development is responsible for developing national gender policies and for implementing gender mainstreaming throughout the central government apparatus. На уровне центрального правительства Директорат социального развития отвечает за разработку национальной гендерной политики и за обеспечение учета гендерного фактора в деятельности всего аппарата центрального правительства.
A study on “Gender Mainstreaming in the EU's Regional Objective 1 and 2 Programmes” is currently being carried out on behalf of the Austrian Conference on Spatial Planning- ÖROK. В настоящее время по поручению Австрийской конференции по территориальному планированию (OROK) проводится исследование, озаглавленное " Учет гендерного фактора в программах по выполнению региональных задач 1 и 2 ЕС ".
Similarly, funding was provided in 2003 to the Asian Development Bank's Gender and Development Trust Fund, which has enabled it to strengthen the institutionalization of gender mainstreaming in its work. Аналогичным образом, в 2003 году были предоставлены финансовые средства Целевому фонду по проблемам гендерного равноправия и развития Азиатского банка развития, что позволило Банку активизировать усилия по учету гендерного фактора в своей деятельности.
These one-day events were aimed at sensitising the participating district chairpersons, Viennese citizens, planners, teachers, schoolchildren, students and local authority staff to the issue of gender mainstreaming in urban planning. Эти однодневные мероприятия были направлены на повышение информированности участвующих председателей округов, жителей Вены, ответственных за планирование должностных лиц, учителей, школьников, студентов и сотрудников местных органов власти о вопросах, касающихся учета гендерного фактора в вопросах городского планирования.
The initial results of the policy review committee had not been encouraging, the committee having concluded that many ministries lacked the necessary infrastructure to address and integrate gender mainstreaming into their policies. Первоначальные результаты работы комитета по обзору политики были далеко не обнадеживающими, и этот комитет пришел к выводу, что многие министерства не имеют необходимой инфраструктуры для решения гендерных проблем и обеспечения учета гендерного фактора в проводимой ими политике.
Since 2006, follow-up to all gender mainstreaming action by the Flemish authorities had fallen within the framework of the open coordination method, which involved a process of annual goal-setting and evaluation. С 2006 года все последующие действия органов власти Фландрии по обеспечению учета гендерного фактора строятся на принципах открытой координации, предусматривающих определение задач и проведение оценок на ежегодной основе.
It has proved an essential resource for the promotion of gender mainstreaming in education and elimination of sex-based discrimination in formal and non-formal education in general and in the education system in particular. Эта сеть оказалась весьма полезной в вопросах содействия учету гендерного фактора в сфере образования и ликвидации дискриминации по признаку пола в формальном и неформальном образовании в целом и в системе образования в частности.
The project will provide an opportunity for States, civil society representatives and others to address concepts of gender mainstreaming and disarmament matters and their implications for the social, economic and political development of the region. Этот проект предоставит государствам, представителям гражданского общества и другим возможность рассмотреть концепции всестороннего учета гендерного фактора в вопросах разоружения и их воздействие на социальное, экономическое и политическое развитие региона.
IFAD's Latin America and the Caribbean Division executed the programme to strengthen gender mainstreaming, whose achievements include gender sensitization among key staff in IFAD projects and concrete actions to achieve gender equity in investment activities. Отдел Латинской Америки и Карибского бассейна МФСР выполнил программу по обеспечению более полного учета гендерного фактора, в результате реализации которой основной персонал проектов МФСР стал внимательнее относиться к гендерным вопросам и благодаря которой были предприняты конкретные действия для обеспечения гендерного равенства в инвестиционной деятельности.
As far as experience shows, however, gender mainstreaming is not primarily a question of funding, but requires a complex set of measures tackling the general framework of institutions as well as attitudes deeply rooted in regional cultures. Однако, как показывает опыт, учет гендерного фактора- это в основном вопрос не финансирования, для этого необходим комплекс мер в отношении проблем общей системы учреждений, а также представлений и установок, глубоко укоренившихся на местах.
In 2001, the IMAG GM, in three working groups devoted to “projects and guidelines”, “structuring, resources, representation” and “information, awareness-raising, sensitisation”, elaborated recommendations for the creation of preconditions and frameworks with a view to effective implementation of gender mainstreaming. В 2001 году IMAG GM силами трех рабочих групп, занимающихся вопросами " проектов и руководящих принципов ", " структуры, ресурсов и представительства " и " информации, пропаганды и просвещения населения ", разработал рекомендации о создании предварительных условий и основы для принятия эффективных мер по обеспечению учета гендерного фактора.
On 29 September 2004, the Government took note of the report drafted by the Steering Committee for Gender Mainstreaming on this topic, " The political participation of women and men in public bodies in Liechtenstein- A survey of the mechanisms and actors ". 29 сентября 2004 года правительство приняло к сведению доклад, подготовленный по данной теме Руководящим комитетом по обеспечению учета гендерного фактора и озаглавленный " Политическое представительство женщин и мужчин в составе государственных органов в Лихтенштейне: обследование механизмов и участников ".
Her delegation looked forward to the report on system-wide gender mainstreaming policy and strategy to be submitted to the Economic and Social Council in 2006, and would strengthen its follow-up on the gender policies of United Nations funds and programmes. Делегация Норвегии с нетерпением ожидает доклада относительно общесистемной политики и стратегии учета гендерного фактора, который будет представлен на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету в 2006 году, и намерена активизировать последующую деятельность по реализации гендерных стратегий фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Advisory services: provision of technical cooperation services to member countries, upon request, with respect to the design and use of gender indicators, the design of policies for gender mainstreaming and the strengthening of government agencies and entities responsible for programmes on women; консультационные услуги: оказание странам-членам по их просьбе услуг в области технического сотрудничества, связанных с разработкой и применением гендерных показателей, разработкой стратегий по обеспечению всестороннего учета гендерного фактора и укреплением государственных учреждений и структур, ответственных за программы в интересах женщин;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!