Примеры употребления "gathering strength" в английском

<>
Indeed, the confrontation with the Iranians in Iraq is visibly intensifying, and it may be gathering strength elsewhere as well. Действительно, конфронтация с иранцами в Ираке заметно усиливается и, возможно, набирает силу и в других местах.
While this is currently an unlikely outcome, as the anti-dam protests gather strength, China's leaders may realize that if they do not move quickly, they risk being swept away. Несмотря на то, что пока еще это маловероятный исход, в связи с тем, что протесты против строительства дамб набирают силу, китайские руководители могут понять, что если они не будут реагировать быстро, они рискуют быть уничтоженными.
As part of Gathering Strength, the Government offered a Statement of Reconciliation, which acknowledged its role in the development and administration of the residential school system. В ходе осуществления программы " Объединим усилия " правительство опубликовало Заявление о примирении, в котором оно признавало свою роль в развитии системы школ-интернатов и управлении ими.
In 1997, the federal government announced “Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan,” a commitment to setting a new course in its policies for Aboriginal people. В 1997 году федеральное правительство в своем документе " Объединим усилия- Канадский план действий в интересах коренных народов " обязалось взять новый курс в своей политике в отношении коренного населения.
Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children. К числу других инициатив, содержащихся в документе " Укрепление позиций ", следует отнести ускоренное осуществление новой жилищной политики, выделение дополнительных ресурсов на водо-канализационные сооружения в общинах коренного населения и улучшение качества жизни детей-аборигенов.
Describing the current economic situation, Mr. Huleileh noted that there was now a functioning registry of companies, and there were 21 banks with numerous branches operating in the West Bank and Gaza and gathering strength lost since 1967. Характеризуя нынешнее экономическое положение, г-н Хулейла отметил, что в настоящее время вновь регистрационный список компаний возобновлен и что 21 банк с многочисленными отделениями, осуществляют свою деятельность на Западном берегу и в Газе и восстанавливают свои позиции, утраченные после 1967 года.
With regard to the situation of indigenous women, the representative explained that in 1998, in response to the Royal Commission on Aboriginal Peoples, the Government had adopted an action plan called “Gathering Strength”, a strategy to improve the quality of life of aboriginal people and to promote self-sufficiency with funding of Can $ 965 million over five years. В отношении положения представительниц коренного населения представитель Канады сообщила, что в 1998 году в ответ на требование Королевской комиссии по коренным народам правительство приняло план действий под названием «Укрепление сил», представляющий собой стратегию по улучшению качества жизни коренного населения и содействию его самодостаточности, с выделением на эти цели 965 млн.
I don't want to get drunk, I'm only gathering up the strength. Я не хочу напиваться, я лишь собираюсь с силами.
For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists. Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов.
The squirrel was busy gathering nuts. Белка собирала орехи.
A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death. Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний.
Save your strength. Побереги силы.
The gathering will be the final one in a series of meetings held by the agency over the course of the year, reports a press release delivered to the editorial offices of Lenta.ru. Собрание станет заключительным в серии встреч, проводимых агентством в течение года, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию "Ленты.Ру".
I have underestimated the strength of my opponent. Я недооценил силу соперника.
"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote. "Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
The warrior is conscious of both his strength and his weakness. Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки.
U.S. Secretary of State John Kerry admitted that when gathering data and wiretapping, American intelligence agencies at times "went too far", nonetheless the politician noted that information about the wiretaps of 70 million people that emerged in the media does not reflect reality. Государственный секретарь США Джон Керри признал, что при сборе данных и прослушках американские спецслужбы порой "заходили слишком далеко", тем не менее политик отметил, что появившаяся в СМИ информация о прослушке 70 млн человек не соответствует действительности.
Unity is our strength! Наша сила - в единстве!
intelligence agencies at times "went too far" when gathering data спецслужбы порой "заходили слишком далеко" при сборе данных
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!