Примеры употребления "gates" в английском с переводом "ворота"

<>
No side or rear gates. Ни боковых или задних ворот.
My men control the city gates. Мои люди на городских воротах.
Are the Barbarians at the EU Gates? Варвары у ворот ЕС?
But I cannot open these accursed gates! Но я не могу открыть эти проклятые ворота!
She's bleeding out by the school gates. Она истекает кровью возле школьных ворот.
Who was that out there hung up the gates? Кто там болтался на воротах?
Who was that out there hung up at the gates? Кто там болтался в петле, на воротах?
Maria said the flood gates opened up on this guy. Мария сказала, наводнения ворота открыл на этого парня.
And Arrius and his legion hold position beyond its gates. И Аррий со своим легионом удержит позиции у ворот.
Well, sure, Jackie, but the gates can't keep everyone out. Конечно, Джеки, но ворота не могут защитить вас снаружи.
She's out on her own, and the gates are closed. Она остается во внешнем мире, а мы закрываем ворота.
A black saloon car has just entered the prison gates, over. Черный автомобиль с закрытым верхом только что въехал в ворота тюрьмы, прием.
Take the longbows and position yourselves in the windows above the gates. Возьмите луки и поставьте их самостоятельно в окна над воротам.
There's few that go through them gates that come out again. Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться.
The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки.
But make it worth her while, for she is already at the gates. Но сделать это нужно сейчас, ибо она уже у ее ворот.
Cut a side barter if you want, but don't open the gates. Если хочешь, торгуй за воротами, но сюдя не пускай.
Good diet, proper company and the gates to a career are wide open. Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь.
Okay, so we lure them out and just stroll past their undefended gates? Ладно, мы выманим их и просто пройдем через их неохраняемые ворота?
All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!