Примеры употребления "gaps" в английском с переводом "разрыв"

<>
Gaps between open and close of the candlesticks Разрывы между открытием и закрытием свеч
We also know the current gaps that exist in development. Мы также хорошо знаем о тех разрывах, которые сейчас наблюдаются в развитии.
All of these represent gaps between potential mind and actual mind. Все вышеназванные факторы являются причиной того самого разрыва между потенциальным и актуальным разумом.
What is less well known is that huge gaps exist within countries. О чем мы знаем еще меньше, так это об огромных разрывах, существующих внутри стран.
Gender gaps in economic participation and opportunity for women vary significantly across regions. Гендерные разрывы в экономическом участии и возможностях для женщин значительно различаются по регионам.
We feel instinctively that societies with huge income gaps are somehow going wrong. Mы инстинктивно понимаем, что общества со значительным разрывом в доходах идут каким-то неверным путём.
These gender gaps represent a major generational challenge for large and small businesses alike. Гендерный разрыв стал мощным поколенческим вызовом для крупного и малого бизнеса.
As the adaptation report emphasizes, closing gaps in technology and knowledge is also crucial. Как подчеркивается в отчете по адаптации, крайне важно ликвидировать разрывы в технологии и знаниях.
The gaps between the northern European countries and the US are the most telling. Разрыв между странами Северной Европы и США наиболее впечатляющий.
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration. Пока разрывы в производительности продолжают расти, избиратели будут продолжать бросать вызов европейской интеграции.
Income gaps are growing for many reasons, ranging from "skill-biased" technological progress to corruption. Причин роста разрыва в уровне доходов огромное множество, от технологического прогресса, требующего применения в основном квалифицированной рабочей силы, до коррупции.
The gaps between German bond yields and Italian and Greek yields are at record levels. Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным.
Reducing gender gaps in employment and education has been shown to help economies diversify their exports. Как выяснилось, сокращение гендерных разрывов в сфере занятости и образования помогает государствам диверсифицировать свой экспорт.
So what will it take to start closing international income gaps without damaging development prospects globally? Так что же необходимо для того, чтобы начать сокращение международного разрыва в уровне доходов, не повредив при этом перспективам развития во всем мире?
The gaps are most obvious where people from different countries work together, as in many multinational companies. Такой разрыв особенно ощутим, когда люди из разных стран работают вместе, как например, во многих многонациональных компаниях.
Because, as the World Economic Forum noted, smaller gender gaps are directly correlated with increased economic competitiveness. По мнению Международного Экономического Форума разрыв между полами напрямую связан с выросшей конкурентоспособностью на рынке.
In an age of rising inequality, at least some countries have narrowed their wealth and income gaps. В эпоху растущего неравенства, по крайней мере, некоторые страны сузили свои разрывы в уровне доходов и благосостояния.
Most economies are becoming less fair as well, with widening gaps between the rich and the poor. Также, многие экономики становятся все менее справедливыми, увеличивая разрыв между бедными и богатыми.
The ratio of girls to boys in primary and secondary education monitors the gender gaps in education. Показатель соотношения числа девочек и мальчиков в системе начального и среднего образования позволяет выявлять гендерный разрыв в сфере образования.
And, in an age of inequality, EU member countries exhibit the lowest income gaps anywhere in the world. Наконец, в нынешнюю эпоху растущего неравенства страны ЕС демонстрируют самый низкий в мире разрыв в уровне доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!