Примеры употребления "game preserve" в английском

<>
Yeah, we're sending them to a game preserve in Mexico. Да, мы отправляем их в охотничий заповедник в Мексике.
This will help you maintain the game state and preserve progress, and maintain a consistent experience across all platforms. Каждый раз игрок сможет возвращаться к тому месту, на котором закончил игру. При этом на всех платформах интерфейс и дизайн кнопки будут выглядеть единообразно.
Thus far, he has outplayed the US in this high-stakes game, but he understands that a nuclear exchange with the US means the end of the regime he is trying to preserve. На данный момент, он переиграл США в этой игре с высокими ставками, но он понимает, что ядерный обмен с США означает конец режима, который он пытается сохранить.
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
They canned the fruits to preserve them. Они законсервировали фрукты, чтобы сохранить их.
Tell me how to play the game. Расскажи мне, как играть в эту игру.
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
Which game shall we play next? А потом во что будем играть?
In order to preserve their profits, businessmen are forced to move from varieties that are tailored to the mass consumer to the "premium" class: Чтобы сохранить свои прибыли, бизнесмены вынуждены уходить от сортов, рассчитанных на массового потребителя, в класс "премиум":
They stopped their game and stared at me. Они прекратили игру и уставились на меня.
varenye (whole-fruit preserve similar to jam) варенье
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
Since his election on November 8, Trump has told officials, including US President Barack Obama, that he will preserve the US commitment to NATO. После своей победы на выборах 8 ноября Трамп сказал в беседе с официальными лицами, включая президента США Барака Обаму, что он сохранит соответствующие обязательства Соединенных Штатов.
You lost the game. Ты проиграл игру.
All these motives share in common a need to preserve Bashar al-Assad and his regime. Все эти мотивы так или иначе связаны с необходимостью сохранить во власти режим Башара аль-Асада.
We played the game in accordance with the new rules. Мы играли в эту игру по новым правилам.
One condition of this rapprochement will likely be no regional security organization in the Black Sea and efforts to induce Turkey to preserve its policy of keeping NATO out of the Black Sea in peacetime. Одним из условий этого сближения, вполне возможно, станет отказ от формирования каких-либо региональных организаций в сфере безопасности в Черноморском регионе, а также попытки убедить Турцию не допускать НАТО в Черное море в мирное время.
I found the game easy. По-моему игра простая.
This announcement signals a policy shift at the SNB – one that will hopefully preserve their FX reserves and reduce their exposure to EUR risks. Это объявление сигнализирует об изменении политики ШНБ, которая, как хочется надеяться, сохранит валютные резервы и сократит свою подверженность рискам евро.
It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. Кажется, волейболиста накажут за опоздание на игру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!