Примеры употребления "gable end" в английском

<>
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
Jason Gable, as a part of the settlement, agreed to supersize the kid's college funds. Джейсон Гейбл, в качестве отступных, согласился увеличить сыновьям фонд для колледжа.
By the end of the trip we were very thirsty. К концу поездки мы очень хотели пить.
When Tiffany Gable found out you were betraying the Raven's Den clientele, did you then shoot her so she wouldn't report you, and then frame my client for the murder? Когда Тиффани Гэйбл выяснила, что вы используете клиентов "Воронье гнездо", вы застрелили ее, чтобы она на вас не донесла, а затем, обвинили мою клиентку в убийстве?
In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with. Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются.
Or Clark Gable, or whoever it is. Или Кларк Гейбл, или кто бы то ни был.
Their contract is to run out at the end of this month. Их контракт прекращается в конце этого месяца.
In order to ensure that girls enrol, remain and complete the school cycle, a girls attainment in basic literacy and education (GABLE) programme was implemented from 1996 to 2002 with a social mobilisation campaign that is on going. Для обеспечения того, чтобы девочки поступали в школу, учились в ней и заканчивали ее, в период с 1996 по 2002 год была организована программа обеспечения посещаемости девочками основных курсов грамотности и базовых школ, и в настоящее время ведется соответствующая социальная информационно-мобилизационная компания.
That is somewhat explained at the end. Это то, что раскрывается под конец.
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
I'm working full time in a bookshop until the end of September. Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
The end justifies the means. Цель оправдывает средства.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
It took a long time, but in the end I was able to convince him. Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его.
It was after four years that the war came to an end. Четыре года спустя война подошла к концу.
When will the world come to an end? Когда будет конец света?
The enterprise turned out to be a failure in the end. Предприятие в конце концов окончилось неудачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!