Примеры употребления "future action" в английском

<>
Переводы: все56 будущая деятельность18 другие переводы38
Deterrence is not about punishment, though, but rather it seeks to find pressure points to influence future action. Правда, сдерживание не есть наказание. Оно, скорее, стремится найти болевые точки, чтобы влиять на будущие действия.
finalize the rationalisation of the London and Vienna follow-up processes; consolidation of institutional mechanisms and priorities for future action; завершить рационализацию процессов выполнения принятых в Лондоне и в Вене решений; укрепление институциональных механизмов и закрепление приоритетов для дальнейшей деятельности;
finalize finalize the merger rationalisation of the London and Vienna follow-up processes and consolidation of institutional mechanisms and priorities for future action завершения рационализации процессов выполнения принятых в Лондоне и Вене решений и закрепления институциональных механизмов и приоритетов дальнейшей деятельности,
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
Report on the status of implementation of the Kiev Resolution on Biodiversity: achievements, challenges and future action to reach the 2010 pan-European biodiversity target Доклад о ходе осуществления Киевской резолюции о биоразнообразии: достижения, трудности и будущие меры по выполнению общеевропейского целевого показателя в области биоразнообразия на 2010 год
Future action in joint data collection (concerns transition economies): UNCTAD and Eurostat will endeavour to resolve the issue during the course of 2001, subject to resource constraints. Будущая деятельности в области совместного сбора данных (применительно к странам с переходной экономикой): ЮНКТАД и Евростат попытаются решить данный вопрос в ходе 2001 года, с учетом ограниченности ресурсов.
The main purpose of the evaluation was to assess the perceived impact and the effectiveness of those initiatives so as to learn lessons and draw recommendations for future action. Главная цель оценки состояла в том, чтобы взвесить предполагаемую отдачу и эффективность этих инициатив и на этой основе извлечь уроки и подготовить рекомендации для будущих действий.
Future action in joint data collection (agriculture other than economic accounts for agriculture):- IWG.AGRI has initiated a project, which will explore how joint data collection can be improved. Текущие мероприятия в области совместного сбора данных (в других отраслях статистики сельского хозяйства, помимо экономических счетов сельского хозяйства): МРГ по сельскому хозяйству выступило инициатором проекта по изучению возможностей совершенствования совместного сбора данных.
You might say that the system of particles experiences a kind of urge to preserve freedom of future action, and that this urge guides its behavior at any moment. Можно сказать, что система частиц испытывает своего рода желание сохранить свободу действий в будущем, и что это стремление в любой момент направляет ее поведение.
Under that agenda item, the Assembly could consider annexing the draft articles to a resolution and possibly taking future action on them, including the adoption of a legally binding instrument. В рамках этого пункта повестки дня Ассамблея смогла бы рассмотреть возможность присоединения проекта статей в качестве приложения к резолюции и, возможно, принятия в будущем решения по ним, в том числе принятия имеющего юридическую силу документа.
The principal mission of the Peacebuilding Commission will be to bring those players from the fields of peacekeeping, humanitarian aid, and development together to define joint strategies for future action. Главная задача Комиссии по миростроительству будет состоять в объединении усилий участников, занимающихся вопросами миростроительства, гуманитарной помощи и развития в целях разработки совместных стратегий будущих действий.
Regional commissions will convene regional conferences (pending the availability of sufficient resources) to consider the findings of national reviews, share experiences and good practices and identify priorities for future action. Региональные комиссии будут проводить региональные конференции (при условии наличия достаточных ресурсов) для рассмотрения результатов национальных обзоров, обмена опытом и передовыми практическими методами и устанавливать первоочередность действий на будущее.
If we do not start to combat the flow of greenhouse-gas emissions now, the stock in the atmosphere will continue to grow, making future action more difficult and costly. Если мы сейчас не начнем сражаться с увеличением эмиссии "парниковых" газов, их количество в атмосфере будет продолжать расти, делая будущие действия по ограничению эмиссии более сложными и затратными.
The document's conceptual framework, including the life-cycle approach to the rights and well-being of children and adolescents, is a useful way of approaching future action for children. Концептуальные рамки документа, включая подход к обеспечению прав и благополучия детей и подростков, предполагающий принятие соответствующих мер на протяжении всего жизненного цикла, закладывают полезную основу для принятия мер в интересах детей в будущем.
The Summit had also adopted a statement on cooperation and future action on stabilization and reconstruction, which contained a number of measures that members could undertake to increase their own response capabilities. На Саммите также было принято заявление о сотрудничестве и будущих мерах по стабилизации и восстановлению, включая ряд шагов, которые государства-члены могут предпринять для усиления собственных сил реагирования.
To seek to identify those who continue to violate the arms embargo inside and outside Somalia, and their active supporters, and to provide the Committee with a draft list for possible future action; стремиться выявлять тех, кто продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия в Сомали и за ее пределами, и их активных сторонников, а также представить Комитету проект списка для последующего расследования;
Its primary role is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Committee on future action to be taken. Ее главные функции заключаются в сборе информации об осуществлении государствами мер, введенных Советом, в осуществлении наблюдения и в вынесении на рассмотрение Комитета рекомендаций относительно будущих действий.
It stressed that combating urban poverty is a shared commitment and that any future action plans would address the needs of the poorest members of their societies, with emphasis on women, children and the aged. В ней подчеркивается, что борьба с нищетой в городах является общей задачей и что во всех будущих планах действий должны учитываться потребности наиболее бедных членов общества при уделении особого внимания женщинам, детям и престарелым.
The goal is to secure a more balanced debate, one that brings together viewpoints from all the world's main regions, search for complementarities, try to understand differences and hopefully produce some useful recommendations for future action. Цель состоит в том, чтобы обеспечить проведение более сбалансированного обсуждения — обсуждения, участники которого будут учитывать точки зрения всех основных регионов мира, стремиться к поиску взаимодополняющих элементов, пытаться понять различия и, следует надеяться, смогут выработать ряд полезных рекомендаций в отношении будущих действий.
Action will change as a product of reflecting and visioning, because future action will take into account reflection on what has happened and use this as a means to envision a transformation that will create new solutions and new ideas. Благодаря мыслительной деятельности и формированию видения вещей будет меняться и содержание предпринимаемых действий, так как при их осуществлении в будущем будут учитываться результаты осмысления происшедшего, и эти результаты будут использоваться в качестве средства предвидения таких трансформаций, посредством которых будут найдены новые решения и созданы новые идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!