Примеры употребления "functioning" в английском

<>
Services are not functioning properly. Службы не функционируют должным образом.
This interferes with the functioning of democracy and the integrity of elections. Всё это мешает нормальному функционированию демократии и честности выборов.
effectively functioning devolved administration and cross-border bodies; эффективную работу администрации и "кросс территориальных" органов;
existence of a functioning market economy; *существование функционирующей рыночной экономики;
Free radicals are produced continuously in all cells as part of their normal functioning. Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
The actual functioning of the new institutions may create momentum for peace to succeed. Реальная работа новых институтов может создать движущую силу для установления мира.
Peacekeeping operations functioning, established or terminated Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира
Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety. Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя.
Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet. Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета.
Peacekeeping operations established, functioning or terminated Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира
Workshops have been conducted on the International Classification of Disability, Functioning and Health (ICF); Проведены семинары по Международной классификации функционирования (МКФ) по вопросам инвалидности и здравоохранения;
No coordination group for implementation of a State programme for public ecological education is currently functioning. В настоящее время еще не налажена работа координационной группы по осуществлению государственной программы в области экологического образования общественности.
Both generator and cyclotron are functioning perfectly. Генератор и циклотрон функционируют отлично.
First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. Во-первых, для успешного проведения реформы и для успешного функционирования Организации нужна надежная финансовая база.
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism. Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
The court system wasn't functioning properly. Судебная система не функционировала нормально.
Your body relies on negative feedbacks to keep it functioning in the same way. Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
If the Xbox Live app isn't functioning smoothly on your console, you might have a connectivity problem. Задержки работы приложения Xbox Live могут быть вызваны неполадками сетевого соединения.
Mr Smith, is your central processor fully functioning? Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует?
UNCTAD needed to accommodate these requests and proposals to ensure proper functioning of policy space. ЮНКТАД должна учитывать такие запросы и предложения в целях обеспечения надлежащего функционирования концепции пространства для маневра в политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!