Примеры употребления "fulfillment of prophecy" в английском

<>
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля.
I appreciate your prompt fulfillment of our order. Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа.
The Seer might think that he is the only one in Kattegat with the gift of prophecy, but he's wrong, and I know you are not going to die. Провидец думает, что он единственный в Каттегате, у кого есть дар ясновидения, но он ошибается, и я знаю, что ты не умрёшь.
We will strive to expedite the fulfillment of your order. Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы ускорить выполнение Вашего заказа.
Apollo gave her the gift of prophecy, hoping to sleep with her, and when she refused, he gave her the curse of never being believed. Аполлон дал ей дар пророчества, надеясь с ней переспать, а когда она его отвергла, он проклял ее, чтобы ее пророчествам никто не верил.
We appreciate your prompt fulfillment of our order. Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа.
And they depart Why did I so desire the gift of prophecy? Почему же я так желала дара провидения?
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains. Если бы только у меня был дар предвидения и мог я прозреть все знания и тайны, и обладай я верой, способной свернуть горы.
8. Only closed deals on the following currency pairs are taken into account for the fulfillment of transaction requirements: 8. Для выполнения условий по торговому обороту учитываются закрытые сделки только по следующим валютным парам:
And they said, "No." And I said, "Why?" And they said, "Well, it's because God gave women a gift that is so spectacular, it is so wonderful, that the only gift he had left over to give men was the gift of prophecy." И они сказали: "Нет." И я сказала: "Почему?" И они сказали: "Ну, это потому, что Бог дал женщинам настолько впечатляющий и чудесный дар, что из всего, что осталось мужчинам, было только пророчество."
FXDD may be required to make certain Customer-related information available for inspection by the MFSA and its officials and representatives from time to time, in fulfillment of its License obligations. MFSA, его сотрудники и представители могут потребовать от компании FXDD время от времени предоставлять определенную информацию, касающуюся Клиента. Данный порядок установлен в обязательствах по Лицензии.
Fulfillment of an order implies that the seller actually had more liquidity behind their order than the buyer. Выполнение заявки означает, что продавец фактически обладал большей ликвидностью в своей заявке, чем покупатель.
Collateral for OTC Energy Swap is 5-10% of its monetary value, and it’s the minimum amount of funds that has to be placed on the account to guarantee fulfillment of obligations. Залог для OTC Energy Swaps составляет 5-10% от его объема в денежном выражении, и является минимальным объемом средств, которые должны быть на счете для гарантирования исполнения обязательства.
Paradoxically, the fulfillment of a large order is actually an indicator that the buyer would have benefitted from not placing the order to begin with — he or she would have been better off waiting for the seller's market impact, and then purchasing at the new price. Парадоксально, что выполнение крупной заявки – это фактически индикатор того, что покупатель извлек бы выгоду, отложив размещение заявки – было бы выгоднее подождать воздействия на рынок со стороны продавца, а затем купить по новой цене.
All actions related to the fulfillment of the Regulations and/or the usage of logins and passwords are considered executed by the Client. Все действия, осуществленные в отношении исполнения Регламентирующих документов и/или с использованием логина и пароля, считаются осуществленными данным Клиентом.
1.7. Only the Manager may submit a claim to the Company regarding the failure to fulfill or the improper fulfillment of any obligations related to investment activities on the Portfolio. 1.7. Претензии в отношении неисполнения или ненадлежащего исполнения каких-либо обязательств по портфельным инвестиционным операциям предъявляются только Управляющим.
With the help of 1:10 credit leverage, for the fulfillment of this transaction we only need 12625/10 = 1262.50 USD of free funds + the commission to the broker would be 500*0.06 = 30 USD (as indicated in [MSFT] specification). Кредитное плечо по всем контрактам на акции составляет 1:10, следовательно, для открытия торговой позиции нам потребуется 12625/10 = 1265.50 USD свободных средств на счету + комиссия брокеру составит 500*0.06 = 30 USD (как указано в условиях торговли).
“Expert” level is assigned to a partner subject to the fulfillment of the following conditions: • One of your resources is verified in the system; completely thematical, and well visited. Уровень партнёрской программы «Эксперт» присваивается при выполнении следующих условий: •Один из ваших ресурсов верифицирован в системе и является полностью тематичным и хорошо посещаемым.
We guarantee the security of our clients' funds and prompt fulfillment of our financial obligations. Мы гарантируем сохранность средств клиентов и своевременное выполнение своих финансовых обязательств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!