Примеры употребления "from within" в английском с переводом "изнутри"

<>
The design comes from within. Но дизайн исходит изнутри.
Europe’s Attackers From Within Атака на Европу изнутри
Democracy gets hollowed out from within. Демократия опустошается изнутри.
But the threat also comes from within. Но угроза исходит и изнутри.
democratic change must come from within each society. все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within. Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
Today, many parts of the Afghan state are rotting from within. Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
But, seen from within, the EU model often appears less convincing. Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
Kasko said that the office couldn’t be reformed from within. Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно.
But another threat to European unity comes from within individual countries. Другая угроза европейскому единству исходит изнутри отдельных стран.
We couldn't open the door because it was locked from within. Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.
in the case of the Colombian process, the change came from within. в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism. Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
It comes from within, but can be reinforced or weakened by the way others perceive you. Она исходит изнутри, но то, как вас воспринимают другие люди, может ослабить или усилить вашу уверенность.
At other times, when democracies became enfeebled from within we have found ourselves in bad trouble. В прежние времена, когда демократические государства оказывались ослабленными изнутри, у нас были серьезные неприятностями.
I have found myself dropped behind enemy lines, poised to destroy the Glee Club from within. Я обнаружила себя, пропущенной за вражескую линию готовую уничтожить Хор изнутри.
Greyjoy can destroy the northern army from within and we can have his father's ships. Грейджой может уничтожить армию северян изнутри, а мы получим корабли его отца.
In general, however, the company with real investment merit is the company that usually promotes from within. Но в большинстве случаев инвестиционные достоинства чаще несут в себе компании, выдвигающие людей преимущественно «изнутри».
We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям.
For strong leadership is needed not only in dangerous times but in good times, because democracies rot from within. Сильное руководство необходимо не только в тяжелые и опасные, но и в благополучные времена, так как демократическое общество имеет тенденцию гнить изнутри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!