Примеры употребления "from place to place" в английском с переводом "с места на место"

<>
Переводы: все18 с места на место7 другие переводы11
They move from place to place. Они переезжают с места на место.
Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место.
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd. Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
These women, girls and their children, often referred to as “camp followers”, move from place to place with their abductors, perpetuating a cycle of dependence. Эти женщины, девочки и их дети, следуя за лагерем, переезжают с места на место вместе со своими похитителями, что лишь усиливает зависимость.
Çelik now believes it's a mistake to try and replace sites like Twitter and Facebook, sites known in the Indie Web world as "silos," because they keep your data from moving from place to place. Челик считает ошибкой пытаться соперничать с такими сайтами, как Twitter и Facebook, которые в сообществе Indie Web называют «ямами» («silos»), потому что они не позволяют вам перемещать свои данные с места на место.
The monetary approach defines a poverty line in monetary income sufficient to attain a minimal standard of living, while the capabilities approach focuses on the ability to lead a long life, function without chronic morbidity, be capable of reading, writing and performing numerical tasks and be able to move from place to place. Подход с точки зрения денежных доходов определяет черту бедности как денежный доход, достаточный для обеспечения минимального уровня жизни, в то время как определение с точки зрения потенциала опирается на способность прожить долгую жизнь, избегать хронических заболеваний, уметь читать, писать и решать арифметические задачи и быть способным переезжать с места на место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!