Примеры употребления "frightening" в английском

<>
In fact, it was frightening. Это было просто страшно.
Thunderbolt, lightning and very, very frightening Удар молнии, молния и очень, очень страшно
You are frightening, but not evil. Вы наводите страх, но это не зло.
But they'd heard some frightening rumors. До них дошли ужасные слухи,
That makes them more frightening than ordinary criminals. И это делает их более опасными, чем обычные преступники.
We deserve a more reasoned, more constructive, and less frightening dialogue. Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
She was arrested last December and remains detained under frightening conditions. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
It is the most frightening and panicky feeling that you can have. Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
The horrors of a senseless war are almost too frightening to contemplate. Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
We're two of the most frightening ghouls I've ever known. Мы с тобой два самых жутких вурдалака из всех.
But they're not nearly as frightening once you get to know them. Если познакомиться с ними поближе, они не такие уж страшные.
It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell. Было страшно. Нас накрыло листьями и резким запахом.
And what is happening today is, in one sense, frightening because it's never happened before. То, что происходит сегодня, в каком-то смысле ужасно, потому что такого ещё не было.
Iran’s clerical regime governs by a simple formula: he who is the most frightening, wins. Иранский религиозный режим правит по простой формуле: кто более устрашающ, тот и победит.
I know it's a frightening thing to witness, but, I daresay, you get used to it. Я знаю, что это ужасно выглядит, но, я полагаю, ты сможешь привыкнуть.
Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity. Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью.
They need every encouragement, for today's trends are frightening for Japan, for Asia, and for the world. Их надо максимально поощрять, поскольку сегодняшнее развитие событий представляет опасность для Японии, Азии и всего мира.
I came back here a few days ago, in this poor country, To this poor and frightening country. Я вернулась сюда несколько дней назад, в эту бедную страну, бедную и страшную страну.
It's cold, it's frightening, it's dark, you've only got on a light summer jacket. Холодно, страшно, темно, а на тебе только легкий летний пиджак.
Among the many threats associated with climate change, deteriorating global security may be the most frightening of all. Среди многих угроз, связанных с изменением климата, ухудшение может быть самой страшной из всех глобальных безопасностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!