Примеры употребления "freezing point depression" в английском

<>
The temperature control of foodstuffs specified in this Annex should be such as not to cause freezing at any point of the load. Регулирование температуры пищевых продуктов, указанных в настоящем приложении, должно производиться таким образом, чтобы не вызывать замораживания в любой точке груза.
And I do think that this is going to take some time to sink in: in rather the manner that Milton Friedman's point about the Depression being the fault of the Federal Reserve took a few decades. И я уверен, что нам потребуется некоторое время, чтобы твердо это усвоить, так же как нам потребовалось несколько десятилетий, чтобы осознать правоту Милтона Фридмана (Milton Friedman), указавшего на то, что причиной Великой депрессии стала политика Федерального резерва США.
In the 1920's, Germany ended up having to pay only a small fraction of its reparation bill, but the long time it took to get to that point prevented the full recovery of Europe, made Germany itself the most conspicuous victim of the Great Depression, and bred widespread resentment, with dire political consequences. В 1920-х годах Германия оказалась в ситуации, когда ей нужно было выплатить только малую часть ее репараций, однако то долгое время, которое потребовалось для того, чтобы добраться до этой точки, не позволило полностью восстановить Европу, сделало саму Германию самой заметной жертвой Великой депрессии и привело к широко распространенному возмущению с тяжелыми политическими последствиями.
Many feared mass unemployment, a tidal wave of bankruptcies, millions of families evicted from their homes, the social safety net strained to the breaking point, and perhaps even riots and a resurgence of the political extremism that brought Hitler to power in Germany during the depression of the 1930's. Многие опасались массовой безработицы, приливной волны банкротства, выселения миллионов семей из их домов, урезания социальных гарантий до минимума и, возможно, даже общественных беспорядков и воскрешения политического экстремизма, подобного тому, что привёл к власти в Германии Гитлера во время экономической депрессии 1930-х гг.
The US Great Depression of the 1930's is another case in point. Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером.
Clinical depression affects roughly one in four people at some point in their lives. Клинической депрессией на каком-то этапе жизни страдает каждый четвертый из нас.
Almost every contemporary use of the depression analogy takes the year 1929 as a reference point. Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
It is freezing cold. Стоит ледяной холод.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
She's in a depression. Она в депрессии.
I'm freezing. Мне холодно.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
Mary is showing signs of severe depression. У Мери признаки тяжёлой депрессии.
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.
According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures. По словам метеорологов, для его образования ночью были созданы идеальные условия - весь день шел дождь и таял снег, ночью небо прояснилось и начались заморозки.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
JFK began issuing his own money and wanted to close the Fed (Federal Reserve), and was killed in 1963, Congressman Louis McFadden was poisoned in 1936, after he had intended to sue the Fed for causing the Great Depression of 1929. Джон Ф. Кеннеди начал выпускать собственные деньги и хотел отменить FED (федеральную резервную систему), был убит в 1963 году. Депутат Луис Макфадден был отравлен в 1936 году после того, как хотел подать в суд на FED за развязывание Великого экономического кризиса в 1929 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!