Примеры употребления "freeman" в английском

<>
Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." Фриман Томас сказал, "Мною движет страсть".
And, of course, to Robert Freeman for having the courage to sign his life away. И, конечно, Роберта Фримена за то, что мужественно отдал свою жизнь.
Freeman, I know the difference between dead and drunk. Фриман, я могу отличить мертвого от пьяного.
Freeman noted an increase in "average Joe" reviews of brands on social media sites such as YouTube, Twitter and Facebook. Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook.
That's Freeman, a long time ago, and that was me. Это - Фриман, много лет назад, а это - я.
Physicist Freeman Dyson suggests that we start looking for life on the moons of Jupiter and out past Neptune, in the Kuiper belt and the Oort cloud. Физик Фримен Дайсон предлагает искать жизнь на лунах Юпитера и далее, за Нептуном, в поясе Койпера и облаке Оорта.
When RCA said no, that's when they decided to build it in Princeton, where Freeman works at the Institute. Когда RCA отказала, вот тогда они и решили собрать его в Принстоне, где Фриман работал в Институте.
Mr. Freeman (United Kingdom): I am speaking on behalf of the European Union (EU) and the acceding countries Bulgaria and Romania. Г-н Фриман (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я выступаю от имени Европейского союза и от имени вступающих в него стран — Болгарии и Румынии.
It's right on the edge of our range, so there's a good chance that's where the killer held Freeman before he got away. Он как раз находится в нашей зоне, так что вполне вероятно, что именно здесь убийца держал Фримана до его побега.
As economists Ronald Schettkat and Richard Freeman have pointed out, career women do not necessarily work more hours per week than women with part-time jobs or stay-at-home moms. Как отметили экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман, деловые женщины не обязательно работают больше часов в неделю, чем женщины, работающие неполный рабочий день, или не работающие мамы.
"If you are a tobacco marketer and you've only got this small window left to promote your products, online is the compelling place for you to be in," said Becky Freeman, a public health researcher at Sydney University. "Если вы торгуете табачными изделиями и у вас осталась только эта небольшая лазейка, идея продвигать свой товар в Интернете покажется вам крайне заманчивой", - поясняет Беки Фриман, исследующая вопросы общественного здоровья в Университете Сиднея.
Mr. Freeman (United Kingdom) said that his delegation shared the view of many others that the additional protocols should be the current verification standard and a condition of supply; accordingly, paragraphs 7 and 8 should be strengthened, along the lines of the proposal made by the representative of Canada. Г-н Фриман (Соединенное Королевство) говорит, что его делегация разделяет мнение многих других о том, что дополнительные протоколы должны стать нынешним стандартом проверки и условием для поставки; таким образом, формулировки пунктов 7 и 8 следует усилить согласно предложению, внесенному представителем Канады.
And one of the people who worked on it in the beginning was my father, Freeman, there in the middle. И одним из работавших над ним с самого начала был мой отец, он в середине.
“If you’re looking at the post-sanctions short-term, the market looks pretty strong,” Jeffrey Nassof, a vice-president at Freeman, tells bne IntelliNews. «Если посмотреть на ближайшую перспективу после санкций, то рынок выглядит довольно сильно, — рассказал bne IntelliNews вице-президент Freeman & Co Джеффри Нассоф (Jeffrey Nassof).
Investment banking deals rose 32% in the 12 months ending April 20 compared to the same period in 2016, according Madison Avenue based consultancy Freeman & Co. За 12 прошедших месяцев количество инвестиционных банковских сделок у них выросло на 32% по сравнению с тем же периодом прошлого года, о чем сообщает консалтинговая фирма с Мэдисон-авеню Freeman&Co.
In 1965 the Physics Prize went to Sin-Itiro Tomonaga, Julian Schwinger and Richard Feynman for their contributions to quantum electrodynamics, but not to Freeman Dyson who had mathematically demonstrated that their three approaches were equivalent. В 1965 году приз по физике достался Синъитиро Томонаге (Sin-Itiro Tomonaga), Джулиану Швингеру (Julian Schwinger) и Ричарду Фейнману за их вклад в квантовую электродинамику. Но при этом обошли Фримэна Дайсона (Freeman Dyson), который математически продемонстрировал равноценность их трех концепций.
Such arguments have been dismissed outright by many experts (e.g. Neven, 2007, Freeman, 2006; Potocki, 1996), who point out that, while economic evidence is not absolute in character, it is nevertheless robust if rooted in logical assumptions and used in conjunction with correct and relevant facts. Многие эксперты (Neven, 2007; Freeman, 2006; Potocki, 1996) решительно отвергают подобные аргументы, утверждая, что, хотя экономические доказательства и не являются неопровержимыми, они вполне достоверны, если они опираются на логические посылки, а также на проверенные и существенные факты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!