Примеры употребления "freeing up" в английском

<>
Freeing up capital flows had an inexorable logic - or so it seemed. Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось).
All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков.
Such measures, designed to create jobs by freeing up work hours, are futile at best, and are often detrimental. Подобные меры по созданию рабочих мест путем освобождения рабочих часов, в лучшем случае, бессмысленны, а часто являются и пагубными.
The past three years have seen much less progress on freeing up world trade than almost any free-trade advocate would have hoped. За последние три года наблюдался гораздо меньший прогресс в процессе освобождения мировой торговли, чем предполагал почти каждый защитник свободной торговли.
Even if freeing up immigration multilaterally seems too difficult to include as part of a Doha round agreement, individual countries could do so unilaterally with the stroke of a pen. Даже если освобождение иммиграции в многостороннем порядке окажется слишком трудным для того, чтобы стать частью соглашения, которое будет принято на переговорах в Дохе, отдельные страны могут сделать это в одностороннем порядке одним росчерком пера.
By freeing up resources devoted to enforcing policies against low-level users, countries can better tackle serious drug-supply issues and provide people with the effective treatment that they need and deserve. Освобождая ресурсы, направленные на усиление мир против мелких пользователей, страны смогут уделить больше внимания решению проблем с поставками серьезных объемов наркотиков, а также обеспечить людям более эффективное лечение, в котором они нуждаются и которое заслуживают.
China, for its part, also took advantage of a “demographic dividend”: fertility rates fell, and the labor force grew faster than the dependent population, freeing up resources to invest in people and capital. Китай, кроме того, воспользовался также «демографическим дивидендом»: рождаемость упала, а численность работников росла быстрее, чем иждивенцев, освобождая ресурсы для вложения в людей и увеличения капитала.
Many services cannot readily be mechanized or imported - old people cannot be cared for by a robot or from abroad - while people increasingly pay others to perform tasks that they once did themselves, freeing up their own time for more productive work or leisure. Многие услуги не могут быть без труда механизированы или импортированы - о стариках не могут заботиться роботы или кто-то из-за границы - пока люди продолжают платить другим за выполнение задач, которые они когда-то делали самостоятельно, освобождая тем самым свое собственное время для более производительной работы или досуга.
Frees up Wednesday nights for bowling. Освобождает вечер среды для боулинга.
Free up drive space in Windows 10 Освобождение места на диске в Windows 10
Right-click it and select Free up space. щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Освободить место.
Free up space on your Windows 10 phone Освобождение места на телефоне под управлением Windows 10
Try closing other running programs to free up memory. Попробуйте закрыть другие запущенные программы, чтобы освободить память.
Tips to free up drive space on your PC Советы по освобождению места на диске компьютера
How do I free up space for the upgrade? Как освободить место для обновления?
Just right-click the file and select “Free up space.” Просто щелкните файл правой кнопкой мыши и выберите команду "Освободить место".
Select Always keep on this device or Free up space. Выберите Всегда хранить на этом устройстве или Освободить место.
Free up enough storage space to download and install the update. Освободите достаточно места для скачивания и установки обновления.
Delete unnecessary files from this disk to free up disk space. Удалите ненужные файлы с этого диска, чтобы освободить дисковое пространство.
The shipyard closing frees up 1,100 acres of federal land. Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!