Примеры употребления "free uk delivery on orders" в английском

<>
For any orders placed with the Company, the Company shall act as an agent and not as a principal on the Client’s behalf (Reception and Transmission on Orders). Компания обрабатывает размещенные приказы как агент, но не как принципал, действующий от лица Клиента (Прием и передача Приказов).
The agreement called for delivery on pallets and in shrink-wrap. Договаривались о поставке на поддонах и упаковке в усадочной пленке.
FXDD Malta offers the following platforms for trading, and provides a latency allowance on orders as set forth below: FXDD Malta предлагает следующие платформы для осуществления торговой деятельности. Исполнения ордеров производятся в соответствии с представленными ниже стандартами и правилами:
Please inform us if delivery on this date will be acceptable. Если Вы тогда еще будете в нем заинтересованы, сообщите нам.
Once the futures market comes back online, there also may be gaps and/or slippage on orders as market liquidity spikes suddenly. Когда торги на фьючерсном рынке возобновляются, часто формируются «гэпы» и/или происходит проскальзывание по ордерам, так как рыночная ликвидность резко вырастает.
Your ad is being delivered where the best value is being found, which means delivery on certain placements may wind up being lower than others. Реклама демонстрируется там, где она приносит наилучший результат, а это значит, что результативность в некоторых плейсментах может оказаться ниже, чем в других.
On orders from Serbia's government, Kosovo Serbs, who represent some 5% of the population, refuse to cooperate with Kosovo's government and the EU mission. По указаниям сербского правительства косовские сербы, которые составляют около 5% населения, отказываются сотрудничать с косовским правительством и миссией ЕС.
Keep in mind that if you set up your ads to run across all ad placements but are noticing low delivery on a specific placement, this is expected behavior. Помните, что если вы запустите рекламу во всех плейсментах, но в каком-то из них заметите низкую результативность, это нормально.
We were parked in the Persian Gulf, waiting on orders, when the Intel came in about Petty Officer Hooper. Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере.
They then take delivery on their premises so that overall refined inventories rise, but that increase is not part of reported commercial inventories. В этом случае они принимают поставки на свою территорию таким образом, чтобы общее количество очищенных запасов росло, но это увеличение не являлось частью обнародованных коммерческих товарных запасов.
We, uh, frown on orders off the menu, lovely. Мы тут не приветствуем такие заказы, прелесть.
Hey, Mr. Krabs, I thought we got our tartar sauce delivery on Thursday. Мистер Крабс, я думал, соус тартар нам поставляют по четвергам.
We could no longer pass on orders. В этом случае мы не сможем руководить ситуацией.
Disable direct delivery on an original sales order. Отменить прямую поставку в исходном заказе на продажу.
This is about a murder suspect, Alex Parro, the fact that Martell seems to be acting on orders to divert our investigations away from him. Это о подозреваемом в убийстве, Алексе Парро, и судя по всему, Мартелл действует по приказу, что бы увести наше расследование подальше от него.
Enable direct delivery on an original sales order. Разрешить прямую доставку в исходном заказе на продажу.
The features in Process manufacturing production and logistics help chemical manufacturers control and maximize assets; minimize operating costs; and monitor the impact of decisions on orders, production, inventory, and distribution. С помощью функций модуля "Непрерывное производство и логистика" химическим предприятиям-производители проще контролировать и минимизировать основные средства, минимизировать производственные затраты и отслеживать влияние решений на заказы, производство, запасы и распределение.
You can print the reason for delivery on your packing slips. Вы можете напечатать основание поставки на отборочных накладных.
Set up payment schedules on orders [AX 2012] Настройка графика оплаты для заказов [AX 2012]
With regard to the international community as a whole, as indicated in the report, the past year witnessed a promising start in terms of delivery on commitments in a number of areas, including debt relief, official development assistance (ODA) and South-South cooperation. Что касается международного сообщества в целом, то, как указывается в докладе, прошедший год ознаменовался хорошим началом в плане выполнения обязательств в ряде областей, включая облегчение задолженности, официальную помощь на цели развития (ОПР) и сотрудничество по линии Юг-Юг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!