Примеры употребления "free shipping" в английском

<>
This includes free shipping for order totals above a specified amount. Сюда также относится бесплатная доставка заказов, сумма которых превышает определенных порог.
Your advertising budget should take into account high-volume days (such as key holiday sales events or free shipping deadlines) that drive sales. Выделяя бюджет на рекламу, учитывайте дни активных продаж (например, крупные праздничные распродажи или последние дни периодов бесплатной доставки).
If you offer free shipping to some of your customers, there is a difference between the revenue collected for shipping charges and the invoice that you receive from the shipping carrier. Если некоторым из ваших клиентов предлагается бесплатная доставка, появится разница между выручкой, собранной для оплаты расходов на доставку, и накладной, полученной от перевозчика, осуществляющего доставку.
For example, if you want all orders below 100.00 to be charged 5.00 for shipping, and orders of 100.00 or more to have free shipping, add two lines that contain the following values: Например, если для всех заказов дешевле 100,00 необходимо взимать 5,00 за доставку, а для заказов на 100,00 и дороже доставка должна быть бесплатной, добавьте две строки, содержащие следующие значения:
To display Yes if the discounted total exceeds the minimum needed for free shipping and No if it doesn’t, multiply order total by discount and validate against the minimum purchase amount that qualifies for free shipping. Чтобы выводилось значение Да в случае, если сумма заказа с учетом скидки превышает минимум, необходимый для бесплатной доставки, и значение Нет в противном случае, необходимо умножить общую сумму заказа на значение скидки, а затем сравнить результат с минимальным размером заказа, дающим право на бесплатную доставку.
free super saver shipping Специальная бесплатная доставка
In its articles 1 and 25 the Belgrade Convention states that the “Danube is free and open for the nationals, merchant vessels and goods of all states, on a footing of equality in regard to port and navigation dues and conditions for merchant shipping except for traffic between ports of one and the same riparian State”. В статьях 1 и 25 Белградской конвенции говорится, что " навигация на Дунае должна быть свободной и открытой для граждан, торговых судов и товаров всех государств на основе равенства в отношении портовых и навигационных сборов и условий торгового судоходства за исключением перевозок между портами одного и того же прибрежного государства ".
These new restrictions on travel, on shipping, on national and international mail and on the free flow of goods and information everywhere are effectively a tariff imposed by terrorism upon the global community. Эти новые ограничения на путешествия, транспортировку, национальную и международную почту и на свободный поток товаров информации повсюду являются, по сути, тарифом, который терроризм навязал глобальной экономике.
The Western-educated heir to a shipping fortune, and unusually well connected with the global elite, Tung was thought to be a conservative, thoughtful, cosmopolitan man imbued with liberal values and free of ties to the powerful families that dominated the real-estate industry in the territory. Получивший образование на Западе наследник судоходного состояния, необычайно хорошо был связан с мировой элитой, Дун считался консервативным, вдумчивым, космополитным человеком проникнутым либеральными ценностями и свободным от связей с влиятельными семьями, которые доминировали в индустрии недвижимости в стране.
The rights of the individual are important in a free society. Права личности важны в свободном обществе.
Shipping to: Worldwide Доставка: все страны
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Unless noted, prices do not include shipping and applicable sales taxes. Если не указано иное, цены не включают стоимость доставки и налоги с продаж.
One must be careful about free advice. Будьте осторожны с бесплатными советами.
Shipping from Доставка из
My father is free on Saturday. Мой отец свободен в субботу.
Your understanding for our shipping bottleneck has encouraged us to give special treatment to deliveries to your firm. То, что Вы выразили понимание к нашим поставкам, побудило нас к тому, чтобы получить поставки именно с Вашей фирмы.
If you are free, come around to see me. Если ты свободен, заходи навестить меня.
Shipping to Доставка в
Are you free tonight? Вы вечером свободны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!