Примеры употребления "free school meal" в английском

<>
By giving kids a free school meal, it gets them into school, which is obviously education, the first step out of poverty, but it also gives them the micronutrients and the macronutrients they need to really develop both mentally and physically. Бесплатная школьная еда привлекает детей в школу, где они получают образование, что есть первый шаг к выходу из бедности. Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
Who wants free school supplies? Кто хочет бесплатные школьные принадлежности?
School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
Providing free school uniforms, for example, helps in some places, but not everywhere. Например, предоставление бесплатной школьной формы оказывается полезным в некоторых странах, но не везде.
Well-designed school meal programs have enabled children to overcome hunger – including the "hidden hunger" caused by micronutrient deficiencies. Тщательно продуманные программы школьного питания позволяют справиться с проблемой детского голода, а также "скрытого голода", вызванного недополучением необходимых микроэлементов.
While noting the State party's significant efforts in this domain, including the construction or renovation of many primary schools in the 1990s, the provision of free school materials to many children, increases in primary school enrolment rates, efforts to improve the access to education of girls and to train teachers, the fall in the repetition and drop-out rates, the Committee remains concerned that: Отмечая активный характер усилий государства-участника в этой области, включая строительство и ремонт целого ряда начальных школ в 90-е годы, бесплатное снабжение многих детей школьными принадлежностями, увеличение числа учащихся начальных школ, меры по расширению доступа девочек к образованию и по подготовке учителей, а также снижение показателей повтора года и отсева, Комитет по-прежнему озабочен тем, что:
The Government had taken specific measures to combat HIV/AIDS; in the area of food security, it had implemented a programme of direct subsidies to the most vulnerable groups, including a school meal programme and a high-calorie meal programme; working mothers had access to day care and there was a programme to provide non-formal education to children and adolescents who worked. Правительство принимало конкретные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом; в области продовольственной безопасности оно осуществляло программу прямого субсидирования наиболее уязвимых групп и, в частности, программы организации школьного и высококалорийного питания; работающим матерям были предоставлены места в учреждениях по дневному уходу за детьми, и осуществлялась программа в области неформального образования работающих детей и подростков.
The literacy rate of internally displaced persons is equal to that of the general population, and internally displaced students benefit from free school bags, uniforms, books and stationery, as well as free access to higher education. Доля грамотных внутренне перемещенных лиц соответствует доле по населению в целом, и внутренне перемещенные учащиеся получают бесплатные школьные сумки, форму, книги и школьно-письменные принадлежности, а также имеют бесплатный доступ к высшему образованию.
Experience has shown that social awareness campaigns, school meal and accommodation services for schoolchildren, and solidarity campaigns to promote enrolment involving the distribution of schoolbags and textbooks effectively contribute to enrolment and to retaining pupils in education institutions. Как показывает опыт, кампании социального просвещения, услуги по предоставлению школьного питания и общежитий для школьников, а также кампании солидарности, направленные на поощрение обучения в школе, включая распространение школьных портфелей и учебников, эффективно способствуют расширению охвата школьным образованием и удержанию учащихся в образовательных учреждениях.
This type of school is provided by the State with: free school textbooks, technical assistance, meals, boarding facilities, scholarships, examinations, healthcare and other benefits and resources aimed at facilitating the admission, continued attendance and success of primary schoolchildren. Государство обеспечивает такие школы: бесплатными учебными пособиями; технической помощью; услугами в области питания; средствами на содержание интернатов, выплату стипендий, проведение экзаменов, медицинское лечение и другими пособиями и ресурсами, позволяющими осуществлять прием, содержание и выпуск учащихся в учебных заведениях начального уровня.
They are specific policies aimed at providing direct assistance to all families that lack the conditions required to live in dignity: Food Card; emergency food baskets; food stocks for security; food safety and quality; expansion of the Worker Food Programme; the campaign against mother and infant malnutrition; food consumption education; and expansion of school meal programmes. Имеются следующие конкретные стратегии, направленные на оказание прямой помощи всем семьям, не имеющим условий, необходимых для того, чтобы вести достойный образ жизни: продовольственные карточки; экстренные " продовольственные корзины "; запасы продовольствия; безопасность и качество продуктов питания; расширение продовольственной программы для рабочих; компания борьбы с недоеданием матерей и младенцев; обучение правилам потребления продуктов питания; и расширение программ школьного питания.
The Government, which had made education a priority as an essential component of development, planned to provide free school transport and boarding facilities for girls living in rural areas. Рассматривая образование в качестве приоритетной задачи, являющейся неотъемлемым компонентом развития, правительство планирует предоставить девочкам, проживающим в сельских районах, бесплатный школьный транспорт и полный пансион.
Citing the successes achieved in primary and secondary school enrolment and the improvements made in regard to gender equality in countries in which school meal programmes have been introduced, the team rightly urges Governments to launch such programmes as a quick-win strategy to be implemented by the end of 2006. Ссылаясь на успехи, достигнутые в обеспечении посещаемости начальных и средних школ, а также в достижении гендерного равенства в странах, в которых осуществляются программы школьного питания, эта Группа вполне обоснованно призывает правительства приступить к осуществлению таких программ в рамках стратегии быстрого достижения результатов, которая должна быть реализована к концу 2006 года.
JSA includes single payments and payments for urgent needs, and claimants are also entitled to certain other benefits under the National Health Service, and free school meals. Эти пособия включают единовременные выплаты и выплаты на неотложные нужды, а заявители имеют также право на некоторые другие пособия в рамках национальной службы здравоохранения, а также на бесплатные школьные завтраки.
School meal programmes should be universalized and should ensure adequate nutrition for all children. Следует придать программам школьного питания универсальный характер и обеспечить адекватным питанием всех детей.
Since March, 1959, when tuition fee system was abolished by the decision of the Cabinet, completely free school education has been in force in all educational institutions including universities. С марта 1959 года, когда решением Кабинета Министров была упразднена система платного обучения, во всех заведениях системы образования, включая университеты, было введено полностью бесплатное образование.
With regard to the distribution of free school supplies, she asked how many girls benefited from such distribution and how effective were it and other measures in fighting traditional attitudes against sending girls to school. Что же касается раздачи бесплатных школьных принадлежностей, оратор спрашивает, сколько девочек их получили и насколько эффективными оказались эта и другие меры в плане борьбы с традиционным нежеланием отправлять девочек в школу.
Because of its concern about the situation of families, the Government had raised the income level for eligibility for subsidies to families with young children, large families and families with disabled children and offered free school supplies and lunches to families with school-age children; the number of families receiving such subsidies had doubled. Заботясь о благополучии семей, правительство повысило предельный уровень дохода для имеющих право на получение дополнительных выплат семей с малолетними детьми, многодетных семей и семей, воспитывающих ребенка-инвалида, и обеспечивает детей школьного возраста бесплатными учебниками и письменными принадлежностями и обедами, и число семей, получающих такие льготы, увеличилось в два раза.
On welfare milk and free school milk, recorded directly under the NFS, is collected in terms of the number of bottles or pints respectively received by household members in the last seven days. Данные о молоке, предоставляемом по линии социального обеспечения, и бесплатном молоке, выдаваемом в школах, которые собирались напрямую в рамках ООПП, в настоящее время регистрируются в виде числа бутылок или пинт, соответственно полученных членами домохозяйства за последние семь дней.
Attendance at a free school or one charging only nominal fees at the duty station; посещающих в месте службы бесплатные школы или школы, взимающие лишь номинальную плату за обучение;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!