Примеры употребления "free expression" в английском с переводом "свобода слова"

<>
They are no friends of free expression. Свободы слова не в их интересах.
The constitutional rights to free expression and peaceful assembly continue to be upheld – and exercised on a massive scale. Конституционные права на свободу слова и мирные собрания, по-прежнему остаются в силе – и осуществляются в массовом масштабе.
Tunisia has made political progress by shoring up its democratic processes, creating institutional space for all stakeholders, and allowing for free expression and assembly. Тунис добился политического прогресса, поддержав процесс демократизации, создав институциональное пространство для всех заинтересованных сторон, разрешив свободу слова и собраний.
The Czech Republic has a strong record of supporting free expression, curbing surveillance, and promoting transparency, but Hungary persecutes bloggers and publishers with heavy fines and other sanctions. Если Чехия обладает большим опытом в сфере поддержки свободы слова, ограничения полицейской слежки и внедрения принципов прозрачности, то Венгрия преследует блоггеров и издателей крупными штрафами и другими санкциями.
The analytical trap is to assume that authoritarian governments, which suppress political pluralism and free expression in order to maintain power at home, would be inclined to act differently internationally. Аналитическая ловушка заключается в предположении, будто авторитарные правительства, подавляющие плюрализм и свободу слова ради сохранения власти в стране, будут пытаться вести себя иначе на международной арене.
Trump has revealed a profound lack of understanding of complex policy matters: national security, foreign affairs, immigration, taxation, economic inequality, health care, education, the environment, trade, abortion, religious rights, free expression, and much else. Трамп показал полное отсутствие понимания сложных политических вопросов: национальная безопасность, иностранные отношения, иммиграция, налогообложение, экономическое неравенство, здравоохранение, образование, охрана окружающей среды, торговля, аборты, религиозные права, свобода слова и многое другое.
The recent terrorist murders in Paris have clearly shown free-thinking citizens of planet Earth that what matters in creating a sustainable future for life, love, and creativity is the universal ideal of free expression. Убийства, недавно совершенные террористами в Париже, дали ясно понять свободомыслящим гражданам планеты Земля, что важным условием построения надежного будущего для жизни, любви и творчества является всеобщий идеал свободы слова.
Indeed, Western governments should continue to use their channels to the Egyptian military and future civil leadership to encourage them to uphold the rule of law, to act with restraint, and to respect free expression. Также, западные правительства должны продолжить использовать свои каналы для связи египетскими военными и будущим гражданским руководством, чтобы поощрить их поддерживать верховенство закона, не допускать ничем не ограниченного правления и уважать свободу слова.
In the rebel-held areas, general insecurity persists and OHCHR received credible reports of arbitrary detention, systematic violations of the right to movement, free expression, association and fair trial and torture, sometimes leading to the death of the victims. В районах, удерживаемых повстанцами, сохраняется в целом небезопасная обстановка, и УВКПЧ получало из надежных источников сообщения о произвольных задержаниях, систематических нарушениях прав на передвижение, свободу слова и ассоциаций и права на справедливое судебное разбирательство, а также о пытках, иногда приводивших к смерти задержанных.
Since then, while preserving a democratic façade, Hun Sen has ruled, for all practical purposes, as an autocrat, showing scant regard for rights of free expression and association – and resorting to violent repression whenever he has deemed it necessary to preserve his and his party’s position. С тех пор, сохраняя видимость демократии, Хун Сен управлял страной практически как автократ, обращая мало внимания на свободу слова и ассоциаций – и прибегая к насилию и репрессиям всякий раз, когда он считал это необходимым для удержания своего положения и положения своей партии.
In fact, on Twitter, there were a number of people who were supportive of the revolution who said, "Well actually, we do want democracy and free expression, but there is some kinds of speech that need to be off-bounds because it's too violent and it might be destabilizing for our democracy. Так, некоторые люди в сообществе Twitter, поддерживающие революцию, написали: "Нам нужна демократия и свобода слова, однако есть высказывания, которые должны быть вне закона, как слишком жестокие и угрожающие стабильности нашей демократии".
The ad hoc group of experts also wishes to continue to explore, as part of its consultations with people in situations of extreme poverty, the possible role of legal mechanisms and remedies in ensuring the effective enjoyment of rights, especially rights that facilitate access to basic material security, but also the right of access to justice and the right to free expression and participation. Специальная группа экспертов хотела бы также продолжить изучение в рамках таких консультаций с лицами, находящимися в условиях крайней нищеты, потенциала юридических механизмов, открывающих возможность использования средств правовой защиты для эффективного осуществления прав, в частности механизмов, которые способствуют обеспечению базовых материальных потребностей, а также механизмов, обеспечивающих доступ к правосудию, право на свободу слова и на участие в жизни общества.
The speaker drew attention to the policies pursued by the Zimbabwean authorities, which continued to impoverish the population, and the fact that it was still impossible to hold free and fair elections in Zimbabwe, because of the restrictions imposed on freedom of opinion and expression. Оратор делает акцент на политике властей Зимбабве, в результате которой продолжается обеднение населения, и на том факте, что до сих пор не представляется возможным провести в Зимбабве свободные и беспристрастные выборы из-за ограничений свободы слова и убеждений.
Iceland supports the call for free media, fair trials, freedom of expression, the release of political prisoners and an end to arbitrary detentions — in other words, a full application of civil and political rights. Исландия поддерживает призыв к обеспечению свободы СМИ, справедливости судебных разбирательств и свободы слова, освобождению политических заключенных и прекращению произвольных арестов — иными словами, к полному осуществлению гражданских и политических прав.
I pledge to devote the remaining years of my life to supporting free thought and expression, academic freedom, and the protection of minorities and minority opinions – not only in my native Hungary, but all over the world. Я клянусь посвятить оставшиеся годы моей жизни поддержке свободы мысли и слова, академической свободы, а также защите меньшинств и мнений меньшинства – и не только в моей родной Венгрии, но и во всём мире.
For the next election process to be perceived as free and fair, and for the full recognition of legitimacy in the authorities elected, the international community expects a stable environment, where fundamental rights can be guaranteed, where freedom of movement and expression is assured and where democracy can indeed be exercised. Для того чтобы следующие выборы рассматривались как свободные и справедливые и для безоговорочного признания легитимности избранных органов власти, международное сообщество рассчитывает на обеспечение обстановки стабильности, в которой могут быть гарантированы основные права, свобода передвижения, свобода слова и будут на практике утверждены принципы демократии.
In both letters, while referring to Commission on Human Rights resolution 1999/32 with regard to incommunicado detention, the authors of the above-mentioned letters appealed to the Government to ensure that the rights of the above-named persons to physical and mental integrity, to be free from arbitrary arrest and detention and to freedom of opinion and expression be protected. В обоих письмах, ссылаясь на резолюцию 1999/32 Комиссии по правам человека в отношении содержания под стражей в полной изоляции, авторы вышеупомянутых писем призвали правительство обеспечить защиту прав вышеупомянутых лиц на физическую и психическую неприкосновенность, свободу от произвольного ареста и содержания под стражей и свободу слова и самовыражения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!