Примеры употребления "framework convention" в английском с переводом "рамочная конвенция"

<>
Переводы: все223 рамочная конвенция210 другие переводы13
Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and review of technical papers; Конференция Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и обзор технических документов;
The Framework Convention applies to the following ethnic minorities in Germany: German Sinti and Roma, Danes, Sorbs and Friesians. Рамочная конвенция распространяется на следующие проживающие в Германии этнические меньшинства: немецких синти и рома, датчан, сорбов и фризов.
And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including "common but differentiated responsibilities and respective capabilities," were affirmed. Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая "общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности".
In 2003, world leaders agreed to the Framework Convention on Tobacco Control (FCTC), negotiated under the auspices of the World Health Organization. В 2003 году, мировые лидеры договорились о Рамочной Конвенции по Борьбе против Табака (РКБТ), которая была обсуждена под эгидой Всемирной Организации Здравоохранения.
The States Parties agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention. государства-участники соглашаются рассмотреть правовые, технические и политические элементы, необходимые для конвенции о ядерном оружии или рамочной конвенции.
One way forward would be for more governments to implement commitments enshrined in the World Health Organization’s Framework Convention on Tobacco Control. Одним из вариантов движения вперёд могло бы стать увеличение числа правительств, которые поддерживают обязательства, закреплённые в Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака (сокращённо ВОЗ РКБТ).
The Republic of Kazakhstan ratified the UN Framework Convention on Climate Change on May 1995, and signed the Kyoto Protocol on March 12, 1999. Республика Казахстан ратифицировала Рамочную конвенцию ООН об изменении климата в мае 1995 года и подписала Киотский протокол 12 марта 1999 года.
If the final instrument is intended to be adopted as a framework convention, it would be desirable to include the word “framework” in the title. Если есть намерение принять окончательный документ в качестве рамочной конвенции, то было бы желательно включить слово «рамочная» в ее название.
The Framework Convention is a delicately balanced evidence-based instrument adopted after vigorous negotiations, which took into account relevant scientific, economic, social and political considerations. Рамочная конвенция представляет собой тщательно сбалансированный и основанный на фактическом материале нормативный акт, принятый после интенсивных переговоров, в ходе которых были учтены соответствующие научные, экономические, социальные и политические соображения.
Finally, if the Commission were to develop a framework convention, it would be necessary to add final clauses and ensure appropriate terminology throughout the text. Наконец, если Комиссия решит разрабатывать рамочную конвенцию, то необходимо будет добавить заключительные клаузулы и обеспечить использование надлежащих формулировок по всему тексту.
In 2007, in Bali, the 192 Parties of the UN Framework Convention on Climate Change committed themselves to launching negotiations on strengthened action against climate change. В 2007 году в Бали 192 стороны Рамочной конвенции ООН об изменении климата взяли на себя обязательство по проведению переговоров по усилению мер противодействия изменению климата.
By 2050, the average annual cost of climate-change adaptation in Pakistan will be $6-14 billion, according to the UN Framework Convention on Climate Change. К 2050 году, среднегодовые затраты на адаптацию к изменению климата в Пакистане составят $6-14 млрд, в соответствии с Рамочной Конвенцией ООН по Изменению Климата.
It is precisely in that regard that the idea of common but differentiated responsibilities, which is the basis of the Framework Convention, comes fully into play. Именно в этом случае идея общей, но дифференцированной ответственности, которая лежит в основе Рамочной конвенции, начинает играть свою роль в полной мере.
The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) положение о требуемом большинстве при принятии решений по вопросам существа и процедурным вопросам по-прежнему остается заключенным в скобки.
A "Conference of Parties" (COP) has met almost every year since the UN Framework Convention on Climate Change was signed in 1992 in Rio de Janeiro. "Конференция Сторон" (КС) собиралась почти каждый год, с тех пор как в 1992 году в Рио-де-Жанейро была подписана Рамочная конвенция ООН по глобальному потеплению.
The United Nations Framework Convention has refused to fund disaster preparedness efforts unless states demonstrate exactly how the disasters they feared were linked to climate change. В соответствии с Рамочной конвенцией ООН об изменении климата, финансовые средства на разработку подготовительных мероприятий по предотвращению последствий стихийных бедствий будут выделяться только в том случае, если государства сумеют четко доказать, как форс-мажорные обстоятельства, наступления которых они опасаются, связаны с изменением климата.
Indeed, despite ratifying the World Health Organization’s Framework Convention to Tobacco Control in 2005, China failed to fulfill its commitment to ban indoor smoking by 2011. Несмотря на его ратификацию рамочной конвенции Всемирной Организации Здравоохранения по борьбе против табака в 2005 году, Китай не смог выполнить свое обязательство запретить курение в помещениях к 2011 году.
Ever since the original UN Framework Convention on Climate Change was signed in 1992, countries’ obligations have been defined according to their level of development in that year. Впервые со времен первоначальной Рамочной конвенции ООН об изменении климата, подписанной в 1992 году, в этом году были определены обязательства стран в соответствии с их уровнем развития.
At the most recent meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change, for example, the fossil-fuel industry’s interference in the talks was a central issue. Например, на последнем заседании Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, вмешательство в переговоры промышленности по добыче ископаемого топлива, стало центральной темой.
According to a recent assessment by the UN Framework Convention on Climate Change, global financial flows for mitigation and adaptation measures amounted to $340-650 billion in 2011-2012. В соответствии с недавней оценкой Рамочной конвенции ООН по изменению климата, суммарные мировые финансовые потоки по уменьшению экологических последствий стихийных бедствий и мер по адаптации к климату выросли до 340–650 миллиардов долларов США в 2011–1012 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!