Примеры употребления "fraction" в английском с переводом "доля"

<>
The fraction of those that get the third replicator. Затем - доля всех, у кого есть третий репликатор.
The fraction of those which get a first replicator. Затем доля всех, у кого есть первый репликатор.
The fraction of those that get the second replicator. Затем - доля всех, у кого есть второй репликатор.
Whatever it is, a fraction of one percent is not enough. Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea. Огромная, неконтролируемая доля наших отходов попадет через реки в море.
Cadmium zinc telluride with zinc content of less than 6 % by mole fraction; цинкового теллурида кадмия с содержанием цинка менее 6 % по молярным долям;
Create a batch attribute of the type Integer or Fraction for the potency item. Создание атрибута партии типа Целочисленный или Дробная черта для номенклатуры доли.
Enter the value as a fraction of an hour between 0.00 and 0.99. Введите значения как доли часа от 0,00 до 0,99.
" per cent load " means the fraction of the maximum available torque at an engine speed. " процент нагрузки " означает соответствующую долю максимального полезного крутящего момента при данном числе оборотов двигателя.
(Inherited forms of breast and ovarian cancer are only a small fraction of the total.) Надо заметить, что наследственные формы рака груди и яичников представляют лишь малую долю от общего числа заболеваний.
Only a small fraction of the risks arising from globalization require a truly global response. Лишь небольшая доля вызванных глобализацией рисков требует поистине глобальной реакции.
Returns the year fraction representing the number of whole days between start_date and end_date Возвращает долю года, которую составляет количество дней между начальной и конечной датами.
But total funds pledged by all sources are only a small fraction of what is urgently needed. Но все средства, обещанные различными сторонами, представляют только небольшую долю того, что срочно необходимо Палестине.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
The game is to sell it on at a fraction of a penny’s profit very, very quickly. Игра заключается в очень, очень быстрой продаже акций с прибылью в долю цента.
Only a fraction of the flue gases pumped in this way will be neutralized and remain in solution. Лишь определенная доля дымовых газов, закачиваемых таким образом, будет нейтрализована и сохранится в виде раствора.
If so, old editions can often be found for a tiny fraction of the cost of the latest version. В таких случаях старые издания часто можно найти за очень небольшую долю стоимости последнего издания.
This is high-frequency laser, and it's enough with a fraction of a second to destroy the retina completely. Это высокочастотный лазер, достаточно всего доли секунды чтобы полностью разрушить сетчатку глаза.
And that's just a tiny fraction of all species that have ever lived on the planet in past times. И это только малая доля всех видов, когда-либо живших на планете в прошлом.
This level of spending (per death) is a tiny fraction of the research spending on "rich-country" diseases, such as asthma. Такой уровень расходов (на одну смерть) – всего лишь малая доля затрат на исследования “болезней богатых стран”, таких как астма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!