Примеры употребления "founding members" в английском с переводом "член-учредитель"

<>
Переводы: все24 член-учредитель7 другие переводы17
Belgium and the Netherlands, two founding members of the European Union, are increasingly divided about what that project now means. Бельгия и Нидерланды, два члена-учредителя Европейского Союза, все больше расходятся во мнениях по вопросу о том, что теперь означает этот проект.
That is one reason why all ten ASEAN countries signed on as founding members of the China-led Asian Infrastructure Investment Bank, despite US opposition. Это одна из причин, почему все десять стран АСЕАН подписались в качестве членов-учредителей в Азиатский Банк инфраструктурных инвестиций, которым руководит Китай, несмотря на оппозицию США.
According to China’s finance ministry, the AIIB’s founding members are to complete negotiations on the Articles of Agreement before July, with operations to begin by the end of the year. По данным Министерства финансов Китая, члены-учредители АИИБ завершат переговоры по статьям Соглашения до начала июля, а операции банк начнет проводить к концу этого года.
While GDP will be the basic criterion for share allocation among the founding members, the finance ministry suggested in October that China does not necessarily need the 50% stake that its GDP would imply. Хотя основным критерием доли выделяемых средств среди членов-учредителей будет ВВП, Министерство финансов Китая в октябре предположило, что Китай не обязательно нуждается в 50% доле, которую подразумевает его ВВП.
The 4th International Wildland Fire Conference was held in Seville, Spain in May 2007 at which the international partnership “The Fire Management Actions Alliance” was launched with 40 founding members, with the Secretariat at FAO, Rome. В мае 2007 года в Севилье, Испания, состоялась четвертая Международная конференция по борьбе с природными пожарами, на которой было создано международное партнерство, " Альянс по борьбе с пожарами ", в составе 40 членов-учредителей и с секретариатом в штаб-квартире ФАО, Рим.
Europe cannot afford a dogfight between these two founding member states, so it's high time to put emotions aside and review their differences on the future course of European integration. Европа не может позволить себе потасовку между этими двумя государствами, которые являются членами-учредителями, так что давно пора отложить эмоции в сторону и пересмотреть свои разногласия по поводу будущего курса европейской интеграции.
Since the Security Council felt that we had no such right, it decided to punish us for having dared to insist on rights affirmed by the Charter of the United Nations, of which we are a founding member. Поскольку Совет Безопасности счел, что мы не имеем такого права, он решил наказать нас за то, что мы осмелились отстаивать права, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, одним из членов-учредителей которой мы являемся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!