Примеры употребления "forward recall signal" в английском

<>
Despite the negative attitude of the Greek Cypriot administration, we concentrated on giving a new impetus to the efforts targeting a comprehensive settlement and, as you will recall, on 2 April 2003 I put forward our proposals aimed at overcoming the deep crisis of confidence between the two peoples which has been blocking the way to a just and lasting settlement in Cyprus. Несмотря на негативное отношение кипрско-греческой администрации, мы сосредоточили внимание на придании нового импульса усилиям по всеобъемлющему урегулированию, и, как Вам известно, 2 апреля 2003 года мною были выдвинуты предложения, направленные на преодоление глубокого кризиса доверия между двумя народами, который стоит на пути справедливого и прочного урегулирования на Кипре.
In that context, we believe that it is even more important that the Security Council send a signal to the Nepalese parties calling on them for compromise and cooperation to move the peace process forward. В этом контексте мы считаем еще более важным, чтобы Совет Безопасности направил четкий сигнал непальским сторонам и призвал их к компромиссу и сотрудничеству в интересах продвижения вперед мирного процесса.
The President (spoke in Spanish): Members will recall that the Assembly held its high-level meeting on the theme “Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward” under agenda item 57 at the 3rd and 4th plenary meetings, on 22 September 2008. Председатель (говорит по-испански): Делегаты, возможно, помнят о том, что Ассамблея провела пленарное совещание высокого уровня по теме «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед» по пункту 57 повестки дня на своих 3-м и 4-м пленарных заседаниях 22 сентября 2008 года.
It is an opportunity to recall the historical responsibility of the United Nations vis-à-vis the Palestinian question and for Member States to give momentum to efforts aimed at moving the peace process forward and reinvigorating the recent endeavours of many influential actors to resolve differences in the region. Это возможность напомнить об исторической ответственности Организации Объединенных Наций за решение палестинского вопроса и об ответственности государств-членов за придание импульса усилиям, направленным на продвижение вперед мирного процесса и активизацию проводимой в последнее время многими влиятельными действующими лицами работы по преодолению разногласий в регионе.
I would like to recall that Ambassador Kai Eide, in his comprehensive review of the situation in Kosovo, emphasized that, along with the process of seeking a solution concerning the future status of Kosovo and Metohija, it is crucially important to continue with the standards implementation as the only way forward. Я хотела бы напомнить, что посол Кай Эйде в своем подробном докладе о ситуации в Косово подчеркнул, что не только необходимо искать решение вопроса о будущем статусе Косово и Метохии, но и крайне важно продолжать осуществление стандартов, что является единственным конструктивным курсом.
Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. О, Боже. Я вовсе не жажду чистить туалет.
I recall feeling so good at that time. Я вспоминаю, как мне тогда было хорошо
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. Была проблема с архитектурой нового компьютера компании. Они сейчас переживают кошмар с отзывом продукта.
The driver couldn't have stopped at the signal. Водитель не мог остановиться на сигнал.
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. Я не припомню, чтобы в детстве я мечтал стать пожарным или игроком бейсбольной команды.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke. Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
As the purchaser of this merchandise has withdrawn from the contract we have no choice but to recall our order. Т.к. покупатель этих товаров отступил от договора, у нас не остается никакого другого выбора, как отозвать наш заказ.
Catch a signal. Поймай сигнал.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool. Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!