Примеры употребления "fortune telling" в английском

<>
Welcome to the world of fortune telling. Добро пожаловать в Мир Гаданий.
Stop wasting money at fortune telling places. Хватит тратить деньги на магазины гаданий.
He sets up the guillotine while I tout for a little bit of extra fortune telling money. Он устанавливает гильотину в то время, как я раскручиваю посетителей на деньги гаданием.
Most modern method of fortune telling. Самый современный метод предсказания судьбы.
I don't think blood-type fortune telling matters here. Не думаю, что предсказание судьбы по группе крови здесь сработает.
This is more like a family tree than a fortune telling book. Это какая-то родословная, а не книга предсказаний.
Did you come to let me know where she is with your amazing fortune telling? Вы предскажете мне, где она сейчас?
SINGH I noticed you talking to that gentleman, telling his fortune. Я заметил, вы разговаривали с тем джентльменом, читали судьбу по руке.
Your mammy's been telling me about your good fortune. Ваша мамочка рассказала мне о вашем выигрыше.
Come, man, haven't I been telling you that I owe my good fortune to you? Ну же, дружище, разве я не сообщил Вам, что я обязан своей удачей Вам?
I succeed to a fortune. Я — наследник большого состояния.
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему.
It's worth a fortune. Это стоит целое состояние.
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. Мэри подозревала Джима в выбалтывании её секрета некоторым её друзьям, и потому была очень зла на него.
The fortune was divided among the three brothers. Наследство было разделено между тремя братьями.
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
Fortune is unstable, while our will is free. Фортуна изменчива, однако у нас есть свобода воли.
He seems to think nothing of telling a lie. Кажется, он соврёт и не моргнёт глазом.
He made a fortune in oil. Он сколотил состояние на нефти.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!