Примеры употребления "fortifies" в английском

<>
Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain. Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей.
For starters, stockpile destruction fortifies the credibility of demand-reduction campaigns in East Asia, without which the poaching problem will never be solved. Во-первых, ликвидация запасов укрепляет доверие к кампании по сокращению спроса в странах Восточной Азии, без которого проблема браконьерства никогда не будет решена.
And they all come and they fortify the house. Они все приходят и укрепляют дом.
But what works is no secret: vitamin A, iodized salt, and fortified foods. Но ее решение не представляет собой никакого секрета: витамин А, йодированная соль и обогащенные продукты питания.
Nearly 2 billion people now have potential access to fortified flour — 858 million more than in 2004. Около 2 миллиардов человек- на 858 миллионов больше, чем в 2004 году,- имеют сегодня доступ к витаминизированной муке.
There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify. Под этой горой есть еще множество залов, Мы можем укрепить их.
Fortifying products with iron costs as little as $0.12 per person, per year. Обогащение продуктов железом обходится всего в 0,12 долларов на человека в год.
In fact, PepsiCo holds a 25% share of the market with products like Quaker cereals and fortified Tropicana juices, which qualify for FDA-approved health claims. На самом деле, PepsiCo удерживает 25% от доли рынка по производству таких продуктов, как изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов.
For this reason, too, it is our responsibility to fortify the US-Japan alliance. Это еще одна причина, по которой мы обязаны укреплять американо-японский альянс.
Others are so highly fortified with vitamin A or D that ConsumerLab advises against giving them to young children. Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
Other elements of Goal 8 (Global Partnership for Development) will also be addressed, particularly by engagement with partners to promote the spread of promising new technologies in social services and through collaboration with pharmaceutical companies and the food industry to provide access to affordable essential drugs and fortified foods in developing countries. Кроме того, будут учитываться и другие элементы цели 8 (формирование глобального партнерства в целях развития), в первую очередь путем совместной работы с партнерами для содействия распространению новых перспективных технологий в сфере социальных услуг и сотрудничества с фармацевтическими компаниями и предприятиями пищевой промышленности в интересах предоставления доступа к недорогим лекарственным препаратам и витаминизированным продуктам питания в развивающихся странах.
It was the mid-1980s, and we were attacking a fortified garrison in western Uganda. Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде.
The Flour Fortification Initiative aims to fortify 70% of roller mill wheat flour with iron and folic acid by the end of 2008. Программа по фортификации муки направлена на обогащение 70% производимой пшеничной муки железом и фолиевой кислотой к концу 2008 года.
These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day. Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени.
In addition, the provision of fortified flour to socially deprived population groups had helped to raise the iron and micronutrient content of their diet. Кроме того, обеспечение социально незащищенных групп населения обогащенной мукой помогает повысить содержание в их рационе железа и других питательных микроэлементов.
The second possibility is a world in which strong central governments use big data to fortify their control. Вторым сценарием был мир, в котором сильные центральные правительства используют «большие данные», чтобы укрепить свой контроль.
In Kenya, UNICEF is also trying to influence corporate behaviour, for example, by convincing companies to fortify basic foods with essential vitamins and minerals. В Кении ЮНИСЕФ также стремится оказать влияние на поведение корпораций, например путем убеждения компаний в необходимости обогащения основных продуктов питания важнейшими витаминами и минеральными веществами.
The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the "general" population. Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Provision of iodised salt will be ensured along with introduction of fortified flour and vegetable oil by addition of micronutrients like iron and vitamin-A. Обеспечение йодированной солью будет проводиться наряду с введением обогащенной муки и растительного масла путем добавления питательных микроэлементов, таких как железо и витамин А.
These existing institutions might need to be reinvigorated and fortified, but there is no need for more of them. Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!