Примеры употребления "укрепить" в русском

<>
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить. This process needs to be strengthened and regularized.
Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг. Finally, public equity markets will have to be strengthened.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; The mechanics of the welfare state will need to be strengthened;
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость. Adaptation programs help strengthen climate resilience.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения. Economic institutions must be built, repaired and strengthened.
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа. The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения. You try to strengthen and clarify your point of view.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити. Along the way, we must help strengthen Haitian institutions.
Он хочет укрепить свои позиции не беспокоясь о наших. What he wants is to strengthen his own position, never mind ours.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Using local systems and capacities, it turns out, can strengthen them.
укрепить существующие меры предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности; Strengthen its existing measures to prevent child abuse and neglect;
Следует укрепить трудовые инспекции и ввести наказания за нарушение законодательства. Labour inspectorates should be strengthened and penalties imposed in case of violation.
Или же он, напротив, попытался бы укрепить основы трансатлантических связей? Or would he have tried instead to strengthen the underpinnings of transatlantic ties?
Во-вторых, Си хочет укрепить КПК не силовым путем, а реформами. Second, Xi wants to strengthen the CPC, not by force, but by reform.
Последние решения Китая вряд ли помогут укрепить доверие к валюте этой страны. China’s latest move will hardly strengthen confidence in its currency.
укрепить деятельность по обучению повседневным жизненным навыкам детей с нарушением познавательной функции. Strengthen the provision of training in daily living skills for children with cognitive disabilities.
Но достигает ли такая политика своей цели ? укрепить спрос и экономический рост? But do such policies achieve their goal of strengthening demand and growth?
В-пятых, необходимо укрепить Скоординированную африканскую программу помощи в области услуг (САППУ). Fifth, UNCTAD's Coordinated African Programme of Assistance in Services (CAPAS) should be strengthened.
- укрепить систему университетского образования (в том числе, поощрить частные университеты конкурировать с государственными); · strengthening the university system (including the encouragement of private universities to compete with state universities);
Укрепление многоязычия и информационных центров Организации во всем мире позволит укрепить саму Организацию. Strengthening multilingualism and the Organization's information centres throughout the world would strengthen the Organization itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!