Примеры употребления "forthcoming" в английском

<>
The experimental data is forthcoming. Экспериментальные данные поступают.
I said not forthcoming, right? Я же сказал, что он необщительный, да?
A muffin basket will be forthcoming. Корзина с кексиками на подходе.
Across the world, commitments are forthcoming. Во всем мире страны берут на себя обязательства.
So far the money has not been forthcoming. Но до сих пор эти деньги еще не были получены.
Were you this forthcoming with the other deacons? Вы так же откровенно разговариваете с остальными?
He made personal assurances that his donation was forthcoming. Он заверил, что пожертвование поступит в ближайшее время.
Should McNamara have been more forthcoming in his regrets? Должен ли был Макнамара быть более откровенным в своих сожалениях?
Brown need not take such measures in his forthcoming budget. Брауну нет необходимости учитывать подобные меры в бюджете на следующий финансовый год.
Moreover, Lapid himself is far from being an especially forthcoming peacemaker. Кроме того, Лапид сам по себе далек от того, чтобы стать миротворцем.
In fact, China should hope that no such apology is forthcoming. Вообще-то, Китаю следует надеяться на то, чтобы подобные извинения не были принесены.
Modifications to the systems for Arabic and Khmer were likely to be forthcoming. По всей видимости, будут внесены изменения в системы для арабского и кхмерского языков.
A forthcoming book by University of San Francisco Professor Shalendra Sharma corroborates this view. Это мнение подтверждается в готовящейся к выходу книге профессора Университета Сан-Франциско Шалендры Шарма.
So far, those swaps have been forthcoming, but with delay and political baggage attached. Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом.
I hear I am to congratulate you on your forthcoming betrothal to Miss King? Наверное, я должна вас поздравить по случаю скорой помолвки с мисс Кинг?
But one hopes for a government that will be more forthcoming in offering solutions. Но надо надеяться на то, что новое правительство будет более активно предлагать решения насущных проблем.
The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming. Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается.
Connor, Price-fixing overcharges: Legal and economic evidence, Research in Law and Economics (forthcoming). M. Connor, Price-fixing overcharges: Legal and economic evidence, Research in Law and Economics (готовится к публикации).
The forthcoming IPCC report will be our best assessment of the science of climate change. Тем не менее, лучшим источником по вопросу о том, что думает наука о перемене климата, станет выходящий вскоре доклад МГЭИК.
One place to look to see if deeds are forthcoming is in Bush's latest budget. То место, куда следует заглянуть, чтобы убедиться в том, последуют ли действия, это последний бюджет Буша.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!