Примеры употребления "forging" в английском с переводом "подделывать"

<>
He made a fortune from forging the Master's accounts. Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
He'd made a fortune from forging the master's accounts. Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes. Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
Turns out Gavin was forging checks in his dad's name for some house he was building. Оказывается, Гэвин подделывал чеки на имя отца на строительство какого-то дома.
Based on these agreements, relevant agencies of Viet Nam have worked closely with their counterparts of Cambodia, Laos and China to strengthen security in border areas with a view to preventing the entry into Vietnamese territory of terrorist suspects, as well as to detect and combat the forging and use of fraudulent travel documents and counterfeit passports for the purpose of committing terrorist acts. На основе этих соглашений соответствующие учреждения Вьетнама тесно взаимодействовали со своими партнерами в Камбодже, Лаосе и Китае в целях укрепления безопасности в приграничных районах для предотвращения въезда на вьетнамскую территорию лиц, подозреваемых в терроризме, а также выявления и борьбы с подделкой и использованием подложных проездных документов и подделанных паспортов в целях совершения террористических актов.
Forges sick notes, intercepts letters, although she says not. Подделывает справки, перехватывает письма, хотя и уверяет, что этого не делает.
Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly. Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
I forged it all so you'd lift my passport lock. Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
In order to do that, I set out to forge their signature. Для этого мне нужно было подделать их подпись.
Moreover, the signature of the judge in his case was also forged. Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways. Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO.
Couple years ago he forged a passport for the head of homeland security. Несколько лет назад он подделывал паспорта для руководителя Национальной Безопасности.
There's no weaponry from Lord of the Rings forged in a Chinese sweatshop? Здесь нет оружия из "Властелина колец", подделанного в китайской потогонке?
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged. Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
I started working on my mother's signature, because my father's is absolutely impossible to forge. Я начала работать над подписью мамы, потому что подпись отца подделать абсолютно невозможно.
They're going to say, "Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks." Он скажет: "Слушай, а ведь подделать эти чеки могли те парни из штата сотрудников."
Their close aides have confessed that they forged documents and perjured themselves to protect their political boss. Их близкое окружение признало, что они подделывали документы и давали ложные показания, чтобы защитить своего политического босса.
Your honor, I have a handwriting expert ready to verify that dawn Lucas forged my client's signature. Ваша честь, у меня есть эксперт по почерку, готовый подтвердить, что Дон Лукас подделала подпись моего клиента.
And without a coroner, somebody at social security had to forge the seal in order to process this paperwork. Без коронера кто-то из соцстраха подделал печать для обработки этого документа.
A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness. Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!