Примеры употребления "forest cover alteration" в английском

<>
So today we sit on a planet with only 50% of its forest cover remaining. Итак, сегодня мы живем на планете, на которой осталось лишь 50% её лесного покрова.
Similar to the global figures, today the US has only half the forest cover that it had in 1600. Идентично общемировому показателю, сегодня в США осталась только половина лесного покрова, который существовал в 1600 году.
we continue to lose more forest cover every year. каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова.
The 1976 plan called for sustainable logging and basic forest-fire control, but war intervened, costing Afghanistan half its forest cover. Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
Bhutan is also asking how economic growth can be combined with environmental sustainability - a question that it has answered in part through a massive effort to protect the country's vast forest cover and its unique biodiversity. Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
Moreover, the lives of hundreds of millions of people are tied to these ecosystems, and projects that restore forest cover or improve soil health require focused planning, a massive undertaking for many governments. Более того, жизнь сотен миллионов людей связана с этими экосистемами, и проекты, направленные на восстановление лесного покрова или улучшение состояния почв, требуют целенаправленного планирования, что является масштабной задачей для многих правительств.
In fact, to meet that target, we will need to restore a significant amount of forest cover that is already gone. Фактически, для достижения этой цели нам будет необходимо восстановить значительное количество лесного покрова, которого уже нет.
As a result, landowners who clear more vegetation than is legally permitted can now return to compliance by purchasing offset credits through the Rio de Janeiro Green Exchange (Bolsa Verde) from those with more than the mandated minimum amount of forest cover. В результате землевладельцы, вырубающие больше леса, чем разрешено законом, могут сейчас вернуться в правовые рамки, если купят компенсационные баллы через биржу Rio de Janeiro Green Exchange (Bolsa Verde) у тех, на чьей территории площадь лесов больше, чем минимально требуется по закону.
Yet we continue to destroy them, to the point that only half the world’s original forest cover remains. Тем не менее, мы продолжаем уничтожать их до такой степени, что из первоначального мирового лесного покрова остается только половина.
Translating CO2 into an illogical and inefficient measure of forest cover seems intended mainly to ensure that an alarming message results. Основной целью перевода CO2 в нелогичное и неэффективное выражение через лесные площади было, по-видимому, создание тревожного послания.
In this regard, the recent agreement between Norway and Indonesia breaks new ground in three ways. It both protects and restores the forest cover of peatlands that have become a major source of carbon emissions; it provides an effective mechanism for fighting corruption; and it improves the effectiveness of official development assistance. Действующее соглашение между Норвегией и Индонезией открывает новые возможности в решении проблемы в трех направлениях: не только обеспечение защиты, но и возобновление лесного покрова торфяников, которые стали основным источником выбросов углекислого газа; создание эффективного механизма по борьбе с коррупцией; а также усовершенствование способов использования официальной помощи в целях развития.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented. Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
If we continue to lose forest cover, the Paris climate agreement’s goal of limiting global warming to less than two degrees Celsius (above pre-industrial levels) by 2050 will be impossible to achieve. Если мы продолжим терять лесной покров, достижение цели Парижского соглашения о климате, направленное на ограничение глобального потепления до уровня ниже 2 градусов Цельсия (выше доиндустриального уровня), до 2050 года будет невозможным.
The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city’s reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil’s largest city. Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии.
And here’s the part that should bring tears to your eyes: we continue to lose more forest cover every year. И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы: каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова.
Communities and smallholder investors, including individual farmers, are growing trees as shelterbelts, home gardens, woodlots and a range of agroforestry systems to provide wood and non-wood forest products, fuelwood, fodder and shelter, particularly in low forest cover countries. Общины и мелкие инвеститоры, включая крестьян-единоличников, выращивают деревья на площадях, отводимых под лесозащитные полосы, приусадебные сады, деревозаготовительные плантации и разнообразные агролесохозяйственные объекты, используемые для получения древесных и недревесных лесопродуктов, древесного топлива, фуража и защиты сельскохозяйственных угодий, особенно в малолесистых странах.
Give special consideration to developing countries, including countries with low forest cover and particularly the least developed countries, in financial cooperation to meet their needs for forest products and services sustainably and sustainably manage their forests, and in some cases expand their forest cover; уделять особое внимание оказанию финансовой помощи развивающимся странам, и прежде всего наименее развитым из них и малолесным развивающимся странам, в целях устойчивого удовлетворения их потребностей в продукции и услугах лесного хозяйства и увеличения, в некоторых случаях, их лесного покрова;
Ireland has embarked on an ambitious strategy to increase its forest cover from 9 % to 17 % by the year 2030. Ирландия осуществляет крупномасштабную стратегию с целью увеличения лесного покрова к 2030 году с 9 % до 17 %.
How can they reverse substantively the loss of forest cover through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation, if the necessary funding is not available on a sustainable basis over a long enough period? Могут ли они резко обратить вспять тенденцию к утрате лесного покрова за счет устойчивого управления лесными ресурсами, включая их защиту и восстановление, облесение и лесовосстановление, и активизировать усилия с целью положить конец деградации лесов, если на протяжении весьма длительного периода времени они не получают на устойчивой основе необходимых для восстановления финансовых ресурсов?
In response to these discussions, the UNEP and the International Union of Forest Research Organizations (IUFRO) carried out an analysis on options to define low forest cover, which suggested that the most applicable alternatives in the classification of countries are based upon a combination of variables. Откликаясь на эти обсуждения, ЮНЕП и Международный союз лесных научно-исследовательских организаций (МСЛНИО) провели анализ вариантов определения ограниченного лесного покрова, в котором было отмечено, что наиболее применимые альтернативы при классификации стран основываются на комбинации переменных показателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!