Примеры употребления "foreign competitors" в английском

<>
To help these domestic powerhouses increase their market leverage, the government often favors them at the expense of foreign competitors. Чтобы помочь данным национальным лидерам увеличить свои доходы, правительство часто ставит их в более выгодное положение по сравнению с иностранными конкурентами.
With the entry of foreign competitors, China's state-owned banks will be forced to base lending policy on the ability of borrowers to service their debts. С приходом иностранных конкурентов китайским государственным банкам придется основывать политику предоставления займов на способности заемщиков отдавать свои долги.
The prohibition of state aid was a game changer for Europe, because it forced SOEs to operate on a level playing field and thus to become as efficient as their domestic or foreign competitors. Запрет государственной помощи сменил ход игры для Европы, потому что он заставил ГП работать на равных условиях и, таким образом, становиться такими же эффективными, как и их отечественные или иностранные конкуренты.
One of the main obstacles to OFDI from Argentina has been the limited availability of funding at internationally competitive rates (Kosacoff, 1999), aggravated in some cases by higher debt-equity ratios than foreign competitors (ECLAC, 2002). Одним из основных препятствий для вывоза ПИИ из Аргентины являются ограниченные возможности финансирования по конкурентоспособным на международном уровне ставкам (Kosacoff, 1999), что в некоторых случаях усугубляется более высоким соотношением заемных и собственных средств по сравнению с иностранными конкурентами (ECLAC, 2002).
In a related development, the Government of Canada and several Canadian forest industry associations filed a lawsuit in the US Court of International Trade in late April 2005, challenging a law that allows US producers to receive countervailing and anti-dumping duties collected from foreign competitors (Random Lengths, 2005). Параллельно с этим правительство Канады и несколько канадских ассоциаций лесной промышленности в конце апреля 2005 года подали во Внешнеторговый суд США иск, в котором они оспаривают правомерность закона, разрешающего производителям США получать средства, поступающие от компенсационных и антидемпинговых пошлин, которые взимаются с иностранных конкурентов (“Рендом ленгс”, 2005 год).
Would the US respond with sanctions if the cyber attack on Sony had come from a foreign competitor in a commercial dispute? Ответили бы США санкциями, если кибератака на Sony исходила от иностранного конкурента в коммерческом споре?
These are firms known across the globe, and which are often the objects of acquisitive interest from foreign competitors or great international investors, such as Piaggio and Stefanel. Эти фирмы всемирно известны, и зачастую они являются объектами коммерческих интересов зарубежных конкурентов или крупных интернациональных инвесторов, таких как Пьяджио или Стефанель.
It responded by internalizing foreign competitors like Sony, Toyota, Bayer, Nestlé, and DaimlerChrysler - in effect turning them into US companies with US investors, loyalties, and even corporate cultures. Их ответ заключался в интернализации таких иностранных компаний как Sony, Toyota, Bayer, Nestlй и DaimlerCrysler - и, в конце концов, превращение их в американские компании с американскими инвесторами, приверженцами и даже корпоративной культурой.
Across Europe, governments position themselves to be seen as defending "national" players from "foreign" competitors. По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов.
Of course, downsizing the SOE sector took time; but the direction of the process was never in doubt, because the SOEs’ foreign and domestic competitors naturally provided strong political support for the European Commission’s vigorous policing of state aid. Конечно, сокращению в секторе ГП потребовалось время, но направление процесса никогда не было под сомнением, потому что иностранные и отечественные конкуренты ГП естественно сильно поддерживали активную политику Европейской комиссии в области государственной помощи.
Foreign firms like to think that they are treated no differently from domestic competitors. Зарубежные компании любят, когда к ним относятся так же, как к местным конкурентам.
Indeed, this lobbying game is often a race to the bottom, and foreign companies are compelled to establish a local presence so that they can persuade politicians that they are just as beneficial to the domestic economy as their native competitors. Подобные лоббистские игры часто являются формой борьбы за привлечение компаний – иностранные фирмы вынуждены расширять присутствие в стране, чтобы им можно было убеждать политиков в том, что они приносят экономике страны столько же пользы, как и местные конкуренты.
In foreign policy, US Secretary of State Rex Tillerson has endorsed the revival of the Monroe Doctrine – the nineteenth-century assertion of US primacy in the Western Hemisphere that aimed to keep out European competitors – in Central and South America, in order to curb China’s growing influence. В сфере внешней политике госсекретарь США Рекс Тиллерсон взялся за возрождение доктрины Монро (концепция XIX века о первенстве США в Западном полушарии, призванная не допустить туда европейских конкурентов) в Центральной и Южной Америке с целью ограничить растущее влияние Китая.
Market access restrictions- such as foreign ownership limitations or import restrictions; discriminatory operating and planning regulations, including zoning, aimed at limiting the market power of the incumbents; and price control practices to protect competitors- have often been used to ensure retail competition. Для обеспечения конкуренции в сфере розничной торговли нередко использовались такие меры, ограничивающие доступ к рынку, как ограничения на иностранную собственность или импорт; дискриминационные нормы в отношении оперативной деятельности и планирования, включая районирование, цель которых заключалась в ограничении влияния уже действующих на рынке компаний; и практика контроля за ценами для защиты интересов конкурентов.
Conversely, the markets of these countries may be affected by remedies mandated by the competition authorities of other countries, such as disclosure of information, open access to proprietary standards or, in the case of mergers, divestiture by one or both of the merging firms to specified competitors of IPRs relating to products or processes protected in foreign countries. В то же время на состоянии рынков этих стран могут сказываться меры, принимаемые органами по вопросам конкуренции других стран, в частности, в таких вопросах, как раскрытие информации, открытый доступ к собственным фирменным стандартам или- в случае слияний- передача одной или обеими из сливающихся фирм конкретно оговоренным конкурентам ПИС, касающихся товаров или процессов, защищаемых в зарубежных странах75.
With this price we leave the competitors far behind. Этой ценой мы четко отделимся от конкуренции.
Do you have any foreign stamps? У тебя есть заграничные марки?
With this price we can press the competitors back again. Этой ценой мы снова сможем потеснить конкурентов.
It's difficult to learn a foreign language. Трудно выучить иностранный язык.
None of our competitors can offer that price. Ни один из наших конкурентов не может предложить товар по этой цене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!